Новый глава Фонда интеграции Ирене Кяосаар: Нарва для меня как родной дом ({{commentsTotal}})

Ирене Кяосаар.
Ирене Кяосаар. Автор: Scanpix/Postimees

Новый руководитель Фонда интеграции Ирене Кяосаар, которая приступит к своим обязанностям с 1 сентября, намерена сместить акцент с языковых курсов на общение между людьми в группах по интересам. По ее мнению, общее дело лучше всего объединяет людей, занимаясь им, люди легко находят общий язык.

В апреле нынешнего года прежний руководитель фонда Дмитрий Бурнашев в СМИ объяснил, что он из-за семьи отказался переезжать в Нарву, куда правительство переведет головной офис фонда, поэтому и не участвовал в конкурсе на главу фонда.

"Я согласна переехать в Нарву. Поскольку дети у меня уже взрослые, то переезжаю я одна, - сказала порталу rus.err.ee Ирене Кяосаар. - С этим городом я связана с 2000 года, когда мы (Министерство образования) создавали Ваналиннаскую государственную гимназию, которая одной из первых начала работать по системе языкового погружения. У меня очень хорошие отношения с Нарвским колледжем, с которым было сделано много совместных проектов".

"Дом без близких людей – и не дом вовсе. А в Нарве у меня очень много коллег и близких друзей. Я всегда стараюсь на выходных приехать в Нарву. В предстоящие выходные снова буду там", – сказала Кяосаар, добавив, что самое любимое место в приграничном городе – Нарвская ратуша. "Жаль, что ее до сих пор не отреставрировали. А в целом в городе много уникальных и красивых мест".

Нарвская ратуша. Автор: Postimees/Scanpix

Фонд интеграции возьмет на работу нарвитян

Принципиальное решение о переезде фонда в Нарву есть, однако детали правительство еще не утвердило, поэтому пока неизвестно, какое число сотрудников должно будет переехать из Таллинна в Нарву. Нынешней весной в СМИ писали, что не все сотрудники захотят переезжать в Нарву, а сам переезд может застопорить работу фонда.

"Я еще не со всеми сотрудниками фонда встретилась и поговорила, к работе я приступлю только с 1 сентября. И первое, что я сделаю – встречусь с каждым индивидуально и обсужу вопрос с переездом. Конечно, не все согласятся переехать в Нарву, поэтому на свободные места будем привлекать нарвитян. Уже сегодня, как только в медиа появилась информация о моем назначении, мне позвонили из Нарвы и предложили сотрудничество", – сказала Кяосаар, добавив, что она уверена, что из-за переезда офиса работа фонда не застопорится.

Высказывалось мнение, что переезд фонда в Нарву приведет к тому, что акцент в его работе будет сделан на приграничном городе, а такой перекос неразумен – в Нарве живет более 50 000 человек, а, например, в Ласнамяэ – более 100 000 человек.

По словам Кяосаар, месторасположение фонда никак не повлияет на его работу. "Мы работаем для всего общества, для всей Эстонии, а не для отдельных регионов и городов. Для меня важно, чтобы работа фонда была нацелена на людей, чтобы всем было хорошо жить в Эстонии, чтобы они могли заниматься любимым делом, иметь работу, в которой они разбираются. Если человек с высшим образованием торгует китайскими товарами, значит что-то не так в обществе".

Кяосаар хочет осчастливить всех жителей Эстонии

По словам Кяосаар, она понимает, что слова про счастье для всех людей – это всего лишь красивые слова. Вопрос в том, как достичь этого. "Интеграционный фонд, конечно, в одиночку не сможет этого добиться, потому что этот вопрос гораздо шире. Это вопрос трудовой, социальной, образовательной политики".

Однако, по ее мнению, в обществе уже есть решения для объединения людей. Их надо только найти, а для этого надо общаться с людьми, с группами по интересам. "Слово интеграция – пугает людей. Вместо слова нужны хорошие примеры из жизни".

Работу языковых курсов в Эстонии пересмотрят. Автор: Jens-Olaf Walter/CreativeCommons

Работу языковых курсов пересмотрят

Кяосаар собирается в деятельности фонда сместить акцент с языковых курсов на связи между людьми в рамках общего дела. "Будут общие связи вокруг любимого дела – будут контакты, будут контакты – люди найдут общий язык. Конечно, для изучения языка в какой-то момент понадобятся курсы. Но фокус должен сместиться с организаторов курсов на людей, изучающих язык".

Как пояснила Кяосаар, у нас слишком много людей ходят на курсы, учат язык, а ожидаемого результата не добиваются, и государство тоже не видит результатов. Мотивация к изучению языка падает. В чем причина? "Нужны разные методики, индивидуальный подход. Начинать надо с человека", – считает Кяосаар.

Кяосаар затруднилась назвать критерии, по которым она будет оценивать результаты своей работы – добился под ее руководством фонд поставленных целей или нет. "Как оценить счастье? В системе образования легко можно оценить знание ребенком таблицы умножения, но счастлив он или нет, оценить сложно. Графики не начертишь, таблицы не составишь. Будем смотреть по числу контактов, вовлеченности, сотрудничеству и исследованиям. Через лет пять будет видно. Я всей душой открыта новым предложениям и идеям". 

Новые мигранты и информационное поле тоже будут в фокусе внимания нового руководителя фонда.

Редактор: Артур Тооман



Председатель Европейского совета Дональд Туск, премьер-министр Эстонии Юри Ратас и председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер
Обновлено

Ратас: лидеры ЕС намерены активно продвигать тему дигитализации Обновлено

Лидеры государств и правительств стран ЕС обсудили в четверг в Брюсселе цели, поставленные на Таллиннском цифровом саммите, и подтвердили намерение решительно двигаться вперед в вопросах дигитализации Европы.

Иностранные рабочие страдают от нечистых на руку посредников.

"Инсайт" раскрыл подробности бизнеса на украинцах-строителях в Эстонии

Сомнительные контракты, безумные штрафы, унижение и безысходность – для многих украинских рабочих, приехавших в Эстонию, это реальность. В программу "Инсайт" обратилось четверо строителей, пострадавших от нечистого на руку посредника. В Эстонии могут быть еще сотни людей, которые недополучают деньги за ежедневный тяжкий многочасовой труд.

Мнение / Интервью
Артур Тооман и Игорь Копытин.

Игорь Копытин: я не буду извиняться перед русскоязычными избирателями центристов

Историк, педагог и публицист Игорь Копытин в видеоинтервью порталу rus.err.ee пояснил свое недавнее нашумевшее оскорбительное высказывание о русскоязычных избирателях центристов, заявив, однако, что не отказывается от своих слов в адрес русскоязычной общины, хотя сам является ее частью.

ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: