Михал: не стоит ждать перевода законов на русский в полном объеме
По словам председателя фракции Партии реформ в Рийгикогу Кристена Михала, не стоит ждать повсеместного перевода законов Эстонии на русский язык.
"Информация и оповещение уместны, но, делая это, не стоит давать ложные надежды", - заявил Михал, комментируя озвученную на прошлой неделе идею министра юстиции Андреса Анвельта о переводе законов в полном объеме на русский язык, передает во вторник Postimees.
«Мы же не удивляемся, когда, живя и работая в Европе, от нас ожидают уважения местного языка и культуры, и такой же принцип действует и в Эстонии – законы на государственном языке, то есть на эстонском языке», - отметил бывший министр юстиции Михал.
Он добавил, что тема перевода законов рассматривалась и во время коалиционных переговоров - тогда Партия реформ сочла приемлемым перевод законов в рамках нескольких проектов для свободного или коммерческого пользования, но при условии, что все-таки это будет в большей степени обзорная информация о правовом пространстве Эстонии.
Редактор: Сергей Михайлов