В Нарве представили книгу Леннарта Мери "Серебристо-белый путь"
В Нарвской библиотеке широкой публике представили впервые переведенную на русский язык книгу Леннарта Мери "Hõbevalge" или "Серебристо-белый путь".
В ее основе лежат собранные автором материалы о повседневной средневековой жизни Эстонии. Благодаря опытным переводчикам читателю стали доступны уникальные тексты XV века.
"Я интересуюсь историей Таллинна, и там очень много глав, где автор раскрывает историю мест, которых сейчас уже нет. Очень интересно воспроизводит, как это выглядело несколько веков тому назад. Как произошли обычаи, дошедшие до нас, например, установка ели на Ратушной площади", - отметил переводчик Григорий Трапидо.
"Мери приводит очень много текстов того времени, песен. И вы понимаете, что работа над таким текстом была совершенно необычной. Никакие политические статьи с этим по интересу сравниться не могут", - рассказал переводчик Лейви Шер.
В книгу вошли путевые заметки писателя, его речи, а также воспоминания о нем. Примечательно, что издание на русском языке профинансировал предприниматель Александр Цихилов, который переехал в Таллинн из Петербурга и увлекся изучением эстонского языка.
Редактор: Ирина Киреева