Елена Скульская представила третий том переводов эстонской поэзии
Писатель Елена Скульская представила третий том своих переводов эстонской поэзии.
В сборник под названием "Волк на паперти" вошли стихотворения эстонских авторов Томаса Лийва, Калева Кескюла и Александера Суумана, передает "Актуальная камера".
На презентации ученики театральной студии "Поэтическое содружество" исполнили несколько музыкальных номеров, и также прочитали стихотворения на эстонском и в переводе на русский.
По мнению Елены Скульской, эстонская и русская поэзия довольно сильно различаются и имеют свои особенные черты, которые нужно обязательно учитывать при переводе.
"Вы знаете, обязательно нужно взять за руку поэта эстонского и перевести его через дорогу, чтобы он стал русским поэтом, но при этом, чтобы он не потерял свое своеобразие, не потерял свои признаки, особенности эстонской поэзии, которая необыкновенно мелодична и структурирована не так, как русская, в ней нет трагедии, в ней нет такого напора, она довольно тиха, но в этом тихом омуте водятся все необходимые для поэзии страсти", - рассказала Елена Скульская.
Редактор: Надежда Берсенёва