Яак Валге: переход на эстонский язык обучения и массовая иммиграция
Следует остановить массовую иммиграцию, иначе владение государственным языком в Эстонии не улучшится, а наоборот, ухудшится, пишет Яак Валге.
Согласно информационной системе с данными об экзаменах, в 2021 году экзамен по эстонскому языку как неродному сдавали 3204 выпускника гимназий и основных школ. Знания 1936 учеников оценили на уровень B11. Следовательно, результаты 1268 человек были хуже.
Уровень B1 означает, что человек способен общаться довольно хорошо, но в новых ситуациях допускает ошибки, а запаса слов не хватает. Другими словами, этот уровень уже можно считать владением эстонским языком.
Если к 2030 году состоится полный переход на эстоноязычное образование, то нынешним ученикам, которые сейчас знают эстонский на уровне B1, в дальнейшем придется улучшить знания. То есть наша школьная система каждый год будет выпускать дополнительно 1200-1300 человек, владеющих эстонским языком. Это, конечно, приветствуется.
Взрослые тоже учат эстонский язык. По данным Департамента образования и по делам молодежи, в 2021 году экзамен на В1 сдали 1109 взрослых2. Скорее всего, те люди, которые не сдали экзамен на уровень, в прошлом году также выучили эстонский язык, но их было едва ли больше, чем тех, кто сдал экзамен на уровень B1, но вновь утратил языковые навыки, оказавшись вдали от эстонской языковой среды.
Тот факт, что темп изучения эстонского языка был очень медленным, подтверждают и данные переписи населения. На рубеже веков эстонским языком владели 38% представителей других национальностей, а в 2011 году 44%3. Рост составил лишь шесть процентов, несмотря на то, что в те годы к нам прибывало намного меньше безъязыких, чем сейчас.
В последние годы иммиграция резко возросла. В 2021 году на постоянное место жительства в Эстонию перебрались 7917 граждан России, Украины и других стран (в основном из Белоруссии, Азии и Африки), а уехали из страны 2297 человек4. То есть разница составляет 5620 человек. Не думаю, что среди них было много тех, кто владеет эстонским языком. Таким образом, в прошлом году мы обучили эстонскому языку чуть больше 3000 человек, а к нам прибыло свыше 5000 тех, кто языка не знает.
Партия реформ в мае продавила поправки к закону, которые делают иммиграцию еще привлекательнее, так что стоит ожидать еще большего потока в Эстонию.
В Европе есть только одно государство, где владение государственным языком хуже, чем в Эстонии. Речь о Молдове. Но один лишь переход на эстоноязычное обучение нашу ситуацию не исправит. Даже если все школы буду эстоноязычными, а украинские беженцы после окончания войны вернутся домой, но иммиграционные правила не изменятся, то на основании данных за 2021 год можно предположить, что ежегодно к нам будет прибывать в два раза больше безъязыких, чем будет тех, кого мы обучаем эстонскому языку. С трудом верится, что в обучении взрослых мы сумеем совершить тотальную революцию.
Поэтому в первую очередь следует положить конец массовой иммиграции, иначе, несмотря на переход на эстонский язык обучения, владение государственным языком в Эстонии не улучшится, а наоборот, ухудшится. Но об ограничении иммиграции в коалиционном договоре нет ни строчки, поэтому прописанные в этом документе обещания ценить национальную культуру и следовать духу Конституции можно считать переливанием из пустого в порожнее и/или примером того, как водят за нос избирателей. Еще немного, и мы опередим Молдову.
1 https://eis.ekk.edu.ee/eis/eksamistatistika
2 Eesti keele tasemeeksamite statistika 2021
3 Allan Puur, Leen Rahnu, Jaak Valge, "Eesti keel sisserändetuules (II)".
4 Statistikaameti koduleht, tabel RVR08.
Редактор: Евгения Зыбина