В программу автоматического перевода ТУ включено большинство финно-угорских языков

Фото: Priit Mürk/ERR

Тартуский университет разрабатывает программу автоматического перевода, которая теперь включает целый ряд финно-угорских языков. Некоторые исчезающие языки в мировую сеть онлайн-переводчиков вошли впервые.

Ученые Тартуского университета продолжают работу над программой автоматического перевода. Ранее на веб-сайте translate.ut.ee можно было перевести всего несколько языков. Теперь платформа поддерживает 23 финно-угорских языка, некоторые из них впервые доступны в мировой сети онлайн-переводчиков - например, ливский или вепсский.

"Перевод на, так сказать, редкие языки или языки с небольшим количеством говорящих - это способ как поддержать говорящих, так и увековечить или поддержать язык. Перевод с этих языков может позволить, например, исследователям, лингвистам, филологам получить написанные на этих языках материалы, не изучая сами языки - например, ливский, на котором есть очень большое количество фольклора и другого материала", - рассказал "Актуальной камере" профессор языковых технологий Тартуского университета Марк Фишель.

Эстонско-английский перевод с нейронными сетями был запущен в начале 2017 года. Над включением в программу перевода финно-угорских языков ученые Тартуского университета начали работать два года назад.

"Сейчас туда добавлено большое количество языков: коми, коми-зырян, коми-пермяцкий, луговомарийский, горномарийский, ливский, выруский, эрзя, мокша и еще много других. В нашей программе можно переводить между всеми этими языками, в том числе на эстонский, английский, русский, норвежский и латышский во всех направлениях", - добавил Фишель.

Как отмечает профессор, эстонская платформа общедоступна и открыта всему миру. Сейчас веб-сайт посещают в среднем 400-500 человек в день, в основном из Эстонии, Финляндии и России. При этом, по словам ученого, программу необходимо еще дорабатывать.

"В ближайшем будущем нам нужно будет посчитать более объективные метрики качества перевода, чтобы сравнить работу нашей программы и всех остальных, включая Google, Yandex и ChatGPT", - сказал Марк Фишель.

Разработка онлайн-переводчика поддерживается в рамках государственной программы языковых технологий при Министерстве образования и науки.

Редактор: Ольга Звягинцева

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: