Ида-Вируский центр профессионального образования надеется решить языковые проблемы за пару лет

Летом этого года Министерство образования обнаружило, что значительная часть преподавания в Ида-Вируском центре профессионального образования (IVKHK) ведется на русском языке.
В настоящее время министерство утвердило подробный план перехода на эстоноязычное обучение, и новое руководство центра профобразования надеется решить проблемы в течение нескольких лет.
Директор по учебной части IVKHK Кристи Арон в интервью "Актуальной камере" сравнила быстрый переход на эстоноязычное обучение в условиях Ида-Вирумаа с тушением пожара или разворотом большого корабля.
По ее словам, в фильмах можно видеть, как разворачивается большой корабль – штурвал крутится-крутится, а судно немного поворачивается спустя время. "Это возможно, это необходимо, и на самом деле все выиграют от ситуации, если мы сможем развернуть этот корабль", – считает Арон.
План действий предусматривает увеличение числа групп, полностью обучающихся на эстонском языке. В настоящее время их четыре, а к осени следующего года будет не менее восьми. Но главная цель – соблюсти закон, обеспечив пропорцию не менее 60/40.
"Так сложилось, что есть специальности, где мы фактически на 10% говорим по-эстонски и на 90% по-русски. Большая цель – изменить эти пропорции", – сообщила Арон.
Переход на эстоноязычное обучение в профессиональном образовании, как и в обычных школах, во многом зависит от преподавателей. Благодаря более высокой зарплате в этом году удалось найти 11 новых преподавателей, но потребность в них гораздо больше. Выходом из сложившейся ситуации может стать обучение имеющихся преподавателей. Хорошим примером может служить преподаватель Дмитрий Филиппов, поставивший перед собой цель достичь уровня С1.
"Учу эстонский язык. Когда я пришел сюда работать, у меня вообще ничего не было, но мне помогают очень хорошие курсы. Конечно, есть еще некоторые проблемы, но раз надо, значит, надо", – сказал Филиппов.
По плану, Ида-Вируский центр профессионального образования должен завершить переход на эстоноязычное обучение не позднее 2026 года. Министерство образования хочет, чтобы основные недостатки были устранены к сентябрю следующего года.
Редактор: Евгения Зыбина