Языковой департамент озадачило решение Ragn-Sells использовать слоган на английском языке

Мусоровоз Ragn-Sells. Иллюстративное фото.
Мусоровоз Ragn-Sells. Иллюстративное фото. Автор: Ragn-Sells

Предприятие Ragn-Sells, которое занимается утилизацией и переработкой отходов, а также охраной окружающей среды, с этой недели ввело новый английский слоган What a Waste, что переводится как "какие отходы", однако как этот слоган звучит на эстонском языке, пока неясно, поскольку компания не использует никаких других вариантов.

"Должен признать, мне несколько непонятно, почему работающая в Эстонии компания выбрала слоган на иностранном языке. Все, что можно сказать на иностранном языке, можно сказать и на эстонском", – сказал Postimees генеральный директор Языкового департамента Ильмар Томуск.

Председатель правления Ragn-Sells Кай Реало пояснил, что What a Waste – зарегистрированный в Европе новый слоган Ragn-Sells Group – является одинаковым на всех рынках: "What a Waste – это такой же полноценный бренд, как, например, слоган Just Do It, сопровождающий логотип Nike, который компания использует на английском языке на всех рынках".

Поскольку слоган What a Waste относится к отходам, то при его публичном использовании в качестве вывески или в наружной рекламе он должен сопровождаться информацией на эстонском языке, например, о переработке отходов и т. д., передающей содержание иноязычного слогана на эстонском языке, отметил Томуск.

Редактор: Елизавета Калугина

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: