Преподающий эстонский язык бывший политик Хейки Краних: практично знать язык и культуру соседа

Живущие в Эстонии дети украинских беженцев не теряют надежды когда-нибудь вернуться домой, поэтому их мотивация к изучению эстонского языка весьма посредственная, рассказал бывший политик Хейки Краних, в настоящее время преподающий в школе эстонский язык.
Выступая в эфире Vikerraadio, Краних сообщил, что решение стать учителем было несколько неожиданными и для него самого.
"Один мой знакомый рассказал, что собирается стать учителем. Я сказал, почему бы и нет? Я связался с директором школы и завучем, и они решили, что это очень хороший план. Теперь я работаю учителем эстонского языка в русскоязычной основной школе. А во время отпусков и курсов учителей мне помимо уроков эстонского языка, которые я даю русским и украинским детям, приходится преподавать в разных класса математику и физику на русском языке", – рассказал гость передачи, назвав опыт преподавания в школе освежающим.
По его словам, за время работы в школе с осени прошлого года его знание русского языка существенно улучшилось.
"Я ведь окончил университет в Петербурге и по его окончании я писал по-русски без ошибок. Прошло около полутора лет, и мне пришлось давать интервью на русском языке в прямом эфире русскоязычной "Актуальной камеры". Не мог связать двух слов. За полтора года весь русский язык забылся", – вспоминает Краних.
Отвечая на вопрос, нужно ли прекратить в Эстонии преподавание русского языка, как требуют некоторые, Краних заявил, что очень полезно знать язык и культуру любого соседа.
"В своей школе я вижу, что украинские дети очень надеются, что когда-нибудь вернутся домой, и поэтому их мотивация к учебе весьма посредственная. Они не видят своего будущего в Эстонии, они хотят вернуться домой, а дома им эстонский язык не пригодится, – поделился наблюдениями преподаватель. – У русских другое желание: одни говорят, что уедут в Россию, другие – что в Канаду или Германию. Я им на это говорю: послушайте, в Канаде и Германии, даже по ту сторону залива, в Финляндии вы не сможете получить на кириллице ни одной государственной услуги".
По оценке Краниха, эстонское государство само способствовало тому, что русскоязычным людям совсем необязательно учить эстонский язык: "Все государственные услуги доступны на русском языке. Я могу понять, что у банков и магазинов есть какая-то бизнес-мотивация, но я не могу понять, почему услуги эстонского государства доступны русским на русском языке в ситуации, когда мы вроде вкладываем деньги, чтобы они могли учить эстонский язык".
В передаче речь также зашла о том, должны ли эстоноязычные дети учить в школе русский язык. Краних считает, что все должно зависеть от желания ребенка. "У меня четверо детей, и все они добровольно учили в школе русский язык", – сообщил он, отметив, что качество преподавания русского языка в эстонских школах не способствует тому, чтобы школьники овладевали русским языком во время учебы.
"Я учил русский язык четыре раза. Я сам родом из Хаапсалу, там был русский аэродром, офицеры, дети офицеров. Мы с ними дрались каждый день, и первое, что нужно было сделать, чтобы начать драку, это задеть их. Поэтому для начала нужно было выучить несколько элементарных оскорблений на русском языке, – вспоминает Краних. – В школе русский язык было со второго класса и до конца учебы. Третий раз я учил его в армии, но это был совершенно иной русский язык. И четвертый раз в университете, когда я действительно более-менее уяснил русский язык. По крайней мере, писал без ошибок".
Редактор: Евгения Зыбина