В школах Вырумаа начинают внедрять местный диалект в учебный процесс
В школах Южной Эстонии, возможно, скоро появятся новые предметы – родной выруский и родной сетуский языки. Но для этого южноэстонские диалекты должны получить официальный статус в законодательстве. Сейчас политики изучают такую возможность, а пока они это делают, учителя в Вырумаа уже внедряют родное наречие в учебный процесс.
Сегодня Закон о языке определяет статус государственного языка, иностранных языков и языков национальных меньшинств. Есть правило, согласно которому, если в школе учится минимум 10 детей с родным языком, отличным от эстонского, школа должна обеспечить им изучение этого языка как родного – два часа в неделю. Однако региональные диалекты в законодательстве упомянуты лишь вскользь и весьма неопределенно. Но вскоре и у них может появиться официальный статус, который позволит включить южноэстонское наречие в систему образования, передает "Актуальная камера".
"Мы действительно сейчас в законе о языке хотим придать статус этим языкам, подобно украинскому, русскому, ивриту, которые можно использовать в школе и преподавать их как родной язык. Такое же право хотим дать сетускому и вырускому языкам, чтобы, если в школе учится более 10 детей, которые хотят учить эти языки, у родителей было право попросить, чтобы школа преподавала эти языки как родные", – пояснила министр образования Кристина Каллас.
Сегодня, добавляет министр, у сетуского и выруского языков такого права как будто и нет.
В школах Южной Эстонии местные диалекты все-таки немного изучают, но этого недостаточно, считает преподаватель южноэстонского языка и культуры Тартуского университета Сулев Ива.
"Язык должен по-настоящему прийти в детские сады и школы, и все дети Вырумаа и Сетумаа должны иметь возможность выучить его. Сейчас она есть лишь у немногих. В Вана-Вырумаа 5% школьников и 10% учеников детских садов как-то учат язык, но должны все", – говорит Ива.
В выруской школе Крейцвальди отдельных уроков местного диалекта нет, но на нем учителя понемногу говорят с детьми на разных уроках – эстонского, труда, математики. На выруском поют песни на уроках музыки. Директор Таави Кару уверен, что так учить родное наречие лучше всего.
"Когда у нас есть отдельный урок математики, предполагается, что этот предмет преподает учитель математики. Если у нас будет отдельный урок выруского языка, может, решат, что его должен преподавать учитель языка. В то же время, когда отдельного урока нет, а язык вплетен в общий учебный процесс, тогда за это и отвечают все вместе. Я думаю, это более эффективно", – считает Кару.
С другой стороны, школьных учителей таких специальностей и нет – именно потому, что у диалектов отсутствует официальный статус.
"Самая большая нехватка – учителей выруского, сетуского и мульгиского. В то же время, возможно, именно их признание поможет увеличить обучение, чтобы у нас появлялось больше преподавателей южноэстонских языков", – отметил Ива.
Сейчас больше всего возможность учить неэстонский язык как родной используют русскоязычные дети в переходных классах.
Редактор: Надежда Берсенёва