Европарламент поддержал запрет связанных с мясом терминов в названиях вегетарианских продуктов

Европейский парламент поддержал запрет на использование терминов, связанных с мясом, в названиях альтернативных продуктов растительного происхождения.
Европейский парламент проголосовал за такой запрет, который пока носит характер предложения, 355 голосами за при 247 против.
Согласно данному предложению, такие названия как "бургер", "стейк" и "колбаса" могут использоваться только в отношении продуктов, содержащих мясо, и не могут использоваться в описаниях продуктов, предназначенных для вегетарианцев. Под запрет также попадают "эскалоп", "гамбургер", "яичный желток" и "яичный белок" в названиях вегетарианских продуктов.
Подобный шаг лоббируется министрами сельского хозяйства стран-членов ЕС, которые уже давно просят Еврокомиссию принять более строгие меры в отношении "вегетарианского мяса".
Эстонский союз производителей продуктов питания направил свои предложения по этому вопросу еще несколько лет назад. Теперь эта тема вновь вышла в повестку в ходе пересмотра регламента об организации единого рынка, и глава организации Сирье Потисепп считает такое изменение положительным.
"Поскольку вегетарианство по разным причинам - этическим, медицинским или экологическим - становится все более популярным, есть люди, которые предпочитают употреблять в пищу преимущественно растительные продукты. Это вызывает некоторую путаницу. Я лично получала от потребителей обратную связь с вопросом, что же это такое: купил сосиски, пришел домой, посмотрел, из чего они сделаны - что вы творите. Начнем с того, что конкретно написано на упаковке, и придем к выводу, что это растительный продукт", - сказала Потисепп.
По ее словам, стейк или колбаса - продукты животноводческого сектора, поэтому использовать такие слова в названиях растительных продуктов некорректно.
"Мы знаем, что уже давно в лабораториях проводятся эксперименты по получению лабораторного мяса, мяса из пробирки. Я спрашиваю: что это такое? Если эти продукты содержат такие ингредиенты, то я, как потребитель, хотела бы об этом знать. На мой взгляд, сейчас веганам представляется очевидная и хорошая возможность разработать и придумать названия, подходящие для продуктов этой категории, которые они могли бы быстро и легко находить и которые были бы понятны с первого взгляда", - отметила Потисепп.
По ее словам, в Эстонии не обсуждались конкретные названия продуктов растительного происхождения.
"Конечно, здесь нужно продумать все нюансы. Мы об этом [еще] не думали. В настоящее время в Союзе производителей продуктов питания нет рабочей группы по растительной пище. Просто в этом не было необходимости. Но, безусловно, я еще раз подчеркну, что, на мой взгляд, сейчас, когда все еще находится в зачаточном состоянии, это хорошая возможность начать более четко обдумывать и провести более ясную коммуникацию для потребителей", - сказала Потисепп.
По ее мнению, такое соглашение должно быть обязательно общеевропейским. Например, в случае молочных продуктов уже существуют продукты с защищенным наименованием.
"Эти продукты должны соответствовать установленным требованиям к составу. Самыми простыми примерами здесь являются цельное молоко, масло и глазированный сырок. У нас нет растительных глазированных сырков. Если это растительный глазированный сырок, то это десерт, а не растительный глазированный сырок. Глазированный сырок - это глазированный сырок, а глазированный сырок является молочным продуктом. Сливочное масло есть сливочное масло", - сказала Потисепп.
"В Европейском союзе даже регулируется, каким должно быть и каким может быть содержание жира. На мой взгляд, это очень хороший подход. Здесь не должно быть исключений для стран-членов. Это только усложняет, например, надзорные действия. Но об этом пока рано говорить", - добавила она.
Редактор: Андрей Крашевский





















