Аавиксоо: я не знаю случаев, чтобы эстонские школы были против русских учеников
Интеграция в Эстонии в ее нынешнем виде — это нормальный, но очень долгосрочный процесс, который будет продолжаться несколько десятилетий, и как будет выглядеть общество через 50 лет, сейчас предположить трудно, сказал в интервью порталу rus.err.ee министр образования Эстонии Яак Аавиксоо, добавив, что эстонские школы готовы принимать русскоязычных учеников.
По образцу школьной системы какой страны проводится нынешняя школьная реформа в Эстонии? К чему мы в идеале придем?
Сравнивать можно с разными странами, но на самом деле у нас развивается та же самая система, которая существует в Эстонии уже более 400 лет. Системный подход к эстонскому образованию важнее всех иностранных примеров.
Учитывается ли уникальность Эстонии — то, что здесь на русском языке говорит почти 30 процентов населения?
Конечно, учитывается — ведь в Эстонии есть и эстонские, и русские школы. Хотя число русских школ, как и эстонских, сокращается, но что касается основной школы, существующая сейчас система в обозримом будущем сохранится, и никаких кардинальных перемен не планируется.
Например, в Швейцарии академические и школьные программы предлагаются сразу на четырех языках, в Бельгии и Люксембурге на двух. В Эстонии же взят курс только на эстоноязычное обучение. Разве это говорит о том, что учитывается потребность очень значительной части общества?
Вы называете федеральные страны, где несколько государственных языков. В Эстонии один государственный язык, и это эстонский язык.
Сохранятся ли государственные русские школы в таком случае?
Как я уже подчеркивал, в обозримом будущем в отношении русских школ никаких изменений не планируется.
Есть ли, на Ваш взгляд, положительные стороны в том, что в Эстонии такая большая русская община?
Конечно. Мы ведь жили так в течение нескольких десятилетий. Эстония всегда была многонациональной страной, здесь всегда жили эстонцы и русские, немцы, шведы, поляки. И хотя государственный язык эстонский, в школах учатся как на эстонском, так и на русском языках.
Где Вы планируете брать педагогический состав для русских школ, если уже сейчас средний возраст учителей в русских школах – около 50 лет?
В эстонских школах тоже растет средний возраст учителей, и это проблема не только Эстонии. Языковых проблем здесь я не вижу.
На Фестивале мнений в Пайде говорилось, что сегрегация в Эстонии идет уже с детского сада. Наши дети ходят в разные детсадовские группы, разные школы, а уже потом, на уровне основной школы, начинается обратный процесс — попытки интеграции и слияния общества. Насколько это разумно? Может быть, в Эстонии не было бы двух разных культурных пространств, если бы все ходили в одни и те же школы?
Я не думаю, что существование разных культурных пространств зависит только от языка школьного преподавания. Мы исторически получили нынешнюю систему. Конечно, со временем это изменится, ведь растет число семей, где домашний язык русский, но дети ходят в эстонские школы.
Предпринимать какие-либо кардинальные изменения нет никакого смысла. Это нормальный, но динамически долгосрочный процесс, который будет продолжаться, по крайней мере, несколько десятилетий. Как это будет выглядеть через 50 лет, сегодня трудно сказать.
Почему в середине 90-х, когда вы тоже были министром образования и велись дискуссии о будущем школьной системы, русские школы не были ликвидированы и не была создана единая школа?
Дискуссии велись, но мы ведь знаем, что противостояние было не только со стороны русскоязычного населения, но и со стороны эстонцев. Мы решили на политическом уровне, что разумнее создать такую школьную систему, чтобы переход был постепенным, а не революционным – чтобы запретить русские школы вообще. Я думаю, что это было правильное решение.
Значит ли это, что эстонское общество не готово к тому, чтобы в школах каждый третий ученик был неэстонцем?
Почему не готово? Я не знаю никого в эстонских школах, кто был бы против того, чтобы в них учились не только эстонские ученики, но и русскоязычные, и другие национальности.
Имеет ли право руководство отказать русской семье в приеме ребенка в эстонскую школу по месту жительства?
Нет, не имеет права.
Если такие ситуации возникнут, куда обращаться?
Обращаться в горуправу, которая отвечает за школу. Можно обращаться и в министерство.
Почему, по Вашему мнению, процесс интеграции на протяжении уже 22 лет идет не очень гладко? Почему идет противостояние переходу русских гимназий на эстонский язык обучения? Ведь собираются десятки тысяч подписей.
Подписи можно собирать, можно не собирать. Мы ведь знаем, что интеграционные процессы очень длительные. В других странах они длятся несколько сотен лет. Я не думаю, что в Эстонии можно было надеяться на полную интеграцию в течение 20 лет. Это просто невозможно.
Я думаю, что процесс идет нормально. Конечно, есть проблемы, которые мы стараемся решить, но я не вижу никакой причины для беспокойства, что что-то идет не в ту сторону.
Это, во-первых, мирный процесс, – у нас нет конфликтов, которые привели бы к столкновениям на национальном уровне. Число владеющих государственным языком постоянно растет. Процесс идет в правильном направлении, хотя мог бы идти быстрее.
Одним из аргументов противников перехода русских школ на эстонский язык называется то, что люди выступают против эксперимента над детьми. Ведь в процессе перехода русской гимназии на эстонский язык обучения образуется школа не русская, но и не эстонская – такой школы, как сейчас, раньше не было.
Это несостоятельные аргументы. Переход продолжается в Эстонии уже в течение 20 лет, он не вчера и не позавчера выдуман. Многие школы этот процесс уже успешно прошли, никаких проблем с уровнем или качеством образования пока нет. И я не вижу причин, чтобы проблемы могли возникнуть сегодня или завтра, если они не возникли в течение прошедших 20 лет.
Редактор: Юлия Сокол