Статья опубликована более пяти лет назад и находится в архиве, который ERR не обновляет.

Йосеф Кац о фестивале HeadRead: рано или поздно появится литературный путеводитель по Таллинну

В последнюю неделю мая в Таллинне в седьмой раз пройдет международный литературный фестиваль HeadRead. В программе фестиваля указаны традиционные литературные прогулки, которые в этом году впервые состоятся на русском языке. Гид этих прогулок — таллиннский краевед, журналист и писатель Йосеф Кац — рассказал в интервью для портала rus.err.ee о литературном подтексте улиц Старого города.

Что приходит Вам в голову в первую очередь при словосочетании «Литературный Таллинн»? 

Название книги, которая до сих пор, к сожалению, пока еще не написана. Мне попадались путеводители по литературным маршрутам Петербурга, Москвы, Киева, Лондона, Праги – а вот столицы Балтийского региона, к сожалению, пока еще остаются в стороне от этой моды. Хотя, на самом деле, подобных маршрутов можно было бы проложить по одному Таллинну десятка с полтора, взяв в качестве системы координат как места, связанные с биографиями тех или иных прозаиков и поэтов, так и деятельностью героев их произведений. 

В каких произведениях художественной литературы можно встретить более-менее подробные описания Таллинна? 

Сразу же оговорюсь: весь корпус литературы, в котором можно отыскать описания Таллинна, мне, разумеется, неизвестен. Для ознакомления с ним надо, пожалуй, быть профессиональным литературоведом, а не газетным репортером. Сказывается, безусловно, и языковой фактор. Я, к сожалению, не владею немецким на том уровне, чтобы читать художественную литературу. Вот, например, текст, считающийся у «таллинноведов» классическим – Бергенгрюн, «Смерть в Ревеле». Его перевели на эстонский. Как, впрочем, и мемуары ревельского архивариуса Хансена, опубликованные впервые в последней трети позапрошлого века. Но это – лишь незначительная часть, капля в море или, точнее, вершина айсберга.

Что касается эстонской литературы, то тут, на мой взгляд, пальма первенства на долгие годы будет оставаться за Яаном Кроссом – в его текстах Таллинн представлен как в исторической перспективе, так и в плоскости личных воспоминаний. Которые, впрочем, тоже уже успели стать историей. Примечателен и Герт Хельбимяэ – кстати, автор легенды о Старом Тоомасе в ее нынешнем, можно сказать, «каноническом» виде: Таллинн тридцатых годов, в котором жил он сам и действовали его герои, выписан им немногословно, но мастерски.

С русской литературой – беда. Но «беда» в сугубо позитивном смысле. Точнее, может быть, даже, вернее было сказать «завал». Объем текстов, безусловно «таллиннских» по своему содержанию, тут очень велик и разнообразен – как в прозе, так и в поэзии. Можно было бы, конечно, пуститься в долгие и пространные рассуждения, начав их с «Путешествия в Ревель» и «Ревельского турнира» Бестужева-Марлинского и закончив «Харбинскими мотыльками» нашего современника Иванова. Но, на мой взгляд, важнее отметить то, что классики русской литературы, порой, создавали даже не яркие образчики «таллиннского текста», а краткие выжимки из него – квинтэссенции всей городской сути. Несколько строчек, которыми набросан облик Ревеля времен Первой мировой войны в «Северной повести» Паустовского, или «Ревель очень хочет казаться рыцарским городом» из незавершенной повести Достоевского – стоят очень многого… 

Приходилось ли Вам раньше быть гидом литературных прогулок и почему Вы выбрали именно Старый Город? Какие места в Старом Городе планируете показать во время прогулки? 

Именно литературных – нет. Но фигуру мою – в историческом ли костюме или современном – на улицах Таллинна встретить можно достаточно часто. Гидовство для меня – скорее хобби, чем профессия, но отдаюсь я ему, если подворачивается случай, как и полагается в случае любимого занятия, целиком и полностью. Что касается топографии нынешних литературных прогулок, то Старый город был не столько выбран мной, сколько предложен организаторами фестиваля. И, не мудрствуя лукаво, я принял их предложение. Выбор этот видится мне вполне оправданным, а главное – осознанным.

История, как, пожалуй, и литература, начинаются с письменного текста. Первые из них в наших краях были составлены на территории исторического ядра Таллинна – под защитой стен Старого города. Да и сам облик Старого Таллинна – характерный, запоминающийся, местами причудливый и даже мистический – служит неизбежным и, похоже, неисчерпаемым источником литературного вдохновения на протяжении последних двух столетий как минимум. О конкретных объектах будущей прогулки я, с вашего позволения, подробно говорить не буду – согласитесь, с заранее раскрытыми картами игра в изрядной доле теряет свою привлекательность, если не сказать – смысл. Отмечу, что я планирую показать весь процесс создания «таллиннского текста»: места, где книги писались, готовились к публикации, печатались, издавались. Наконец, адреса, послужившие источником вдохновения для авторов, тоже попробуем не пройти мимо. 

Если бы у Вас была возможность не ограничиваться Старым Городом, какие объекты Вы непременно хотели бы показать участникам экскурсии? 

Возможно – Каламая и Кадриорг. А также Нымме: последний, на мой взгляд, примечателен, в первую очередь даже не своим отражением на страницах литературных произведений, а тем, что был задуман и, во многом, воплощен своим творцом – бароном Николаем фон Гленом. 

Какая книга о Таллинне могла бы понравиться Вам как читателю? 

По «законам жанра» я должен, вероятно, вернуться к началу нашей беседы и пафосно так сказать – «та, которая еще не написана». Какой она должна быть? Такой, например, как «Амстердам. Один город – одна жизнь» Геерта Мака. Как «Венеция. Прекрасный город» и «Лондон. Биография» Питера Акройда. Как «Вильнюс, город в Европе» Томаса Венцлова и «Vilnius: City of Strangers» Лаймонаса Бриедиса. Перечень книг можно было продолжать. С учетом того, что и краеведческий, и литературный потенциал у Таллинна, без преувеличения, очень и очень достойный, рано или поздно в этом ряду встанет и книга, посвященная городу, в котором нам выпало родиться или жить.

Открыто две группы для литературных прогулок: 30 мая в 12:00 и 14:00, гид – краевед, журналист и писатель Йосеф Кац. Маршрут будет проложен в Старом Городе, сбор участников по адресу Харью, 1. Регистрация до 29 мая по электронной почте retk@headread.ee.

Редактор: Александр Хоботов

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: