Фонду интеграции 20 лет: цели менялись от формулировок, погружения до налаживания диалога ({{commentsTotal}})

Фото: PROCOM

Фонд интеграции отмечает 20-летие. За эти годы ведомство пыталось сплотить население страны и в первую очередь сблизить эстонскую и русскую общины. Курировали фонд министры разных партий: сегодня в день юбилея они вспомнили былое и провели работу над ошибками.

15 лет назад вопросы интеграции в Эстонии курировал Эльдар Эфендиев, который был тогда министром по делам народонаселения. Найти взаимопонимание среди различных групп и сформулировать, что же такое интеграция – вот чем занималось бюро министра. Отчасти национальные меньшинства сблизить удалось, передает "Актуальная камера".

"Мы в свое время предложили программу и модель базового финансирования для национальных общин через национально-культурные общества. Это, естественно, сблизило, потому что государственную политику строили ресурсно, помогали общинам отстаивать и развивать свою культуру", – сказал Эльдар Эфендиев (министр по делам народонаселения 2002-2003).

Введение повсеместного языкового погружения – эту заслугу в сфере интеграции можно приписать Паулю Ээрику Руммо, который принял эстафету у Эфендиева на посту министра по делам народонаселения.

"Языковое погружение стало важной методикой обучения эстонскому в школах, где рабочим языком обучения был русский. У меня был опыт языкового погружения, на эту тему я много общался с канадцами, я верил в языковое погружение и верю в него до сих пор", – отметил Пауль Ээрик Руммо (министр по делам народонаселения 2003-2007).

Проблемы и актуальные задачи интеграции различных социально-этнических групп поменялись: не язык, а дефицит общения сегодня выходит на первый план, говорит Ирене Кяосаар, глава Фонда интеграции.

"Самое главное – это все-таки контакты между людьми. Я думаю, что тот период, когда мы только говорили об обучении языку, уже прошел. Молодежь говорит на эстонском гораздо лучше. Я думаю, что болезненность общества в этом вопросе как-то спала. Мы уже нормально воспринимаем то, что мы говорим на разных языках. Уровень знания языка в обществе повысился", – пояснила Кяосаар.

Несмотря на улучшение владения эстонским представителями национальных меньшинств, бесплатные языковые курсы среди неэстонского населения по-прежнему популярны.

Редактор: Ирина Киреева



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: