Елена Скульская о спектакле Кукольного театра: Гулливер пришвартовался в Вийнисту ({{commentsTotal}})

Автор: Сийм Вахур

Место для постановки "Путешествий Гулливера" выбрано идеально: он вполне мог бы пришвартоваться именно здесь, среди яхт, зайти в музей, где выставлены работы выдающихся художников Эстонии, и даже выпить чашку кофе в ресторанчике (впрочем, кофе, возможно, смутил бы его своей ценой, поскольку во времена Свифта чашка кофе стоила один пенс) и посмотреть спектакль о себе в котельной, поставленный Таави Тыниссоном.

На премьере я сидела рядом с мальчиком лет семи и спросила у него:

– Ты знаешь, о чем будет сказка?

– Это не сказка, – снисходительно объяснил мне юный сосед, – это философская притча.

– Ты читал "Путешествия Гулливера"?!

– Не читал. Но родители меня подготовили: рассказали о Свифте, что будет происходить и всякое такое…

Анти Кобин. Автор: Сийм Вахур

В самом финале спектакля мы видим по обе стороны сцены огромные стеллажи книг; Гулливер (отличная работа Анти Кобина, вернувшийся домой, говорит своим детям, что все эти книги куплены для них. "Книги – дети разума", – писал Джонатан Свифт, и можно сказать, что летний спектакль о путешествиях Гулливера – настойчивая забота о тех, кто привык читать книги и о тех, кого еще не поздно к ним пристрастить.

Свифт необыкновенно современен: "… у нас есть сословие людей, смолоду обученных искусству доказывать при помощи пространных речей, что белое — черно, а черное — бело, соответственно деньгам, которые им за это платят. Это сословие держит в рабстве весь народ". Или: "Только глубоко развращенный человек способен удержаться на троне, ибо положительный, смелый, настойчивый характер является только помехой в делах правления". Но я не стану настаивать на том, что в спектакле есть сильная политическая составляющая. Это – не памфлет, не аллюзия на дела Рийгикогу, это – разговор о мнимом и подлинном величии человека.

"Кукольность" – идеальная питательная среда для комической и сатирической игры в смену масштабов. Художник и хореограф – Марион Ундуск и Ольга Привис так одели актеров и предложили им такой способ сценического движения, что мы довольно быстро догадываемся об их ненатуральности, можно сказать, неодушевленности; они столь единодушны в хоровом исполнении радостных восклицаний или проклятий, что их трудно отличить друг от друга. В одном случае они лилипуты, готовые идти на смерть в борьбе за великий закон – разбивать вареные яйца только с острого конца, в другом – великаны, которые разрослись не столько ввысь, сколько вширь: с шестью подбородками, тремя складками на затылках, невероятно разжиревшие и обрюзгшие, еле-еле передвигающиеся, они не утрачивают своей воинственности и жажды величия.

Автор: Сийм Вахур

В первом действии, в стране лилипутов, на сцене – огромная семиметровая кукла – Гулливер, эта кукла формально превращает актеров в лилипутов, а самого Гулливера в великого и могучего, мудрого и милосердного; во втором действии есть крохотная кукла – Гулливер, опять же формально превращающая актеров в великанов, а Гулливера в забавного шута, ученого лилипута, мелкую букашку, изумляющую своим сходством с человеком. На самом деле, Гулливер в обоих случаях остается самим собой, человеком, о котором можно сказать словами Свифта: "Ложь летит, а истина, хромая, приходит после нее". Или: "Человек никогда не должен стыдиться своих заблуждений, то есть того, что сегодня он мудрее, чем был вчера". Иными словами, Гулливер показан человеком, который из кукольного мира любого размера и масштаба хочет вернуться в мир своей семьи и родины, стать равным самому себе – не меньше, но и не больше.

Как известно, Свифт не брезговал описанием естественных отправлений организма, и один из таких моментов автор инсценировки Урмас Леннук сохранил: повернувшись деликатно спиной к залу, семиметровая кукла как бы обильно мочится. Такое простодушное перенесение на сцену некоторых событий, уместных у классика на страницах книги, но сомнительных в формате зрелища, показалось мне неделикатным по отношению и к детям, сидящим в зале, и к родителям, прилагающим столько усилий к воспитанию в них хороших манер. Может быть, раз уж спектакль адресован всей семье, стоило бы избежать и некоторых легких скабрёзных намёков… Впрочем, меньше всего хочу показаться ханжой.

А потому, оставлю вовсе в стороне некоторые придирки и отмечу удачную работу композитора Лийны Сумера, интересные технические решения Аллана Ряйма; из крепкого актерского состава хочется выделить Андреса Роосилехта, сыгравшего императора лилипутов и короля великанов, и Ханса Кристиана Ыйса, исполнившего несколько ролей и, прежде всего, роль нелепого шута.

В целом хочется сказать, что актерам нашего Кукольного театра, на мой взгляд, очень полезно делать именно такие синтетические спектакли, где они говорят и действуют не только от имени кукол, но и от имени своего актерского "я", это делает палитру их возможностей ярче и многообразней.

"Путешествия Гулливера" можно назвать и утопией и антиутопией одновременно; можно сказать, что желчи, презрения и негодования в "Путешествиях" больше, чем иных свойств. Летний спектакль Кукольного театра, однако, сумел извлечь из сочинения гения, в итоге, доброту и даже сдобрил ее лирической нотой. Думаю, в этом и заключается высокий смысл и главное послание постановки.

Редактор: Дина Малова



ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.
Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: