Поступающие в университеты молодые люди все хуже владеют иностранными языками
Обучение немецкому языку в последнее десятилетие резко упало, уступив место английскому. В то же время снизился и уровень знания английского языка среди поступающих на филологический факультет молодых людей.
На прошлой неделе Прийт Пикамяэ, отправившийся работать судебным юристом в Европейский суд, заявил, что эстонцы, работающие в институтах ЕС, недостаточно владеют французским языком. Особенно это касается юристов, которым для карьеры в Брюсселе следовало бы учить в университете профессиональный французский язык.
По словам специалиста по организации обучения Тартуского университета Юлле Хендриксон, изучение французского языка не входит в учебную программу будущих юристов и политологов по умолчанию. Студенты, планирующие карьеру в европейских институтах, могут добавлять его в свою программу по желанию.
Юридические специальности предполагают хорошую языковую базу, которую студенты должны приобрести еще в гимназии. Но среди поступающих в университет молодых людей все меньше тех, кто владеет французским языком. В связи с этим Тартуский университет даже поменял программу для студентов кафедры романских языков, отмечает Хендриксон. Так как из-за недостаточного владения языком учебные места не заполнялись, стали принимать и тех, кто начинает учить французский язык лишь в университете.
Так же обстоят дела и с немецким языком. "Уровень владения немецким языком тоже снизился. Я заметила, что в последнее время студенты стали меньше браться за темы, для работы с которыми нужны познания в немецком языке", – добавила завуч юридического факультета Тартуского университета Аге Вярв.
Наблюдения работников Тартуского университета подтверждают и в Министерстве образования и науки. Главный эксперт отдела языков министерства Пилле Пыйклик несколько лет назад работала в Тартуском университете преподавателем английского языка и литературы, и ей не понаслышке известно о том, что в университет поступает все меньше молодых людей, владеющих иностранными языками. По ее словам, школы стеснены в средствах, поэтому вынуждены выбирать наиболее популярные языки.
При этом она не хотела бы противопоставлять различные языки: для министерства все они одинаково важны. "Многоязычие играет важную роль. Хорошо, когда выбор падает на немецкий или французский язык, но и испанский с финским тоже очень важны", – подчеркнула Пыйклик.
В Эстонии английский и русский языки преподают во всех государственных гимназиях. В текущем году немецкий язык предлагает 14, а французский язык – 10 государственных гимназий. Помимо этого в девяти гимназиях можно учить финский язык, в пяти – испанский, в четырех – шведский, а в одной – корейский язык и латынь.
Изучение английского языка распространено в гимназиях повсеместно, но и с ним связан один удивительный нюанс.
"Тот уровень, с которым приходят в бакалавриат филологического факультета, уже не тот, что был раньше. Мы привыкли думать, что английским языком владеют все, но это не так, усилий требует и его изучение", – сказала Пыйклик.
По ее мнению, причина заключается в снижении престижности филологии как специальности.
Редактор: Евгения Зыбина