Андрус Кивиряхк: все хорошее, что есть в Эстонии, по сути взято у немцев

$content['photos'][0]['caption'.lang::suffix($GLOBALS['category']['lang'])]?>
Андрус Кивиряхк. Автор: ERR

Премьера спектакля Хендрика Тоомпере "Крестьяне, танцующие в очках" по сценарию Андруса Кивиряхка состоится 11 июня в здании старой котельной в деревне Вийнисту. В интервью ERR Кивиряхк отметил, что давно не писал комедий в чистом виде.

Кивирахк подчеркнул, что оригинальная идея принадлежит Хендрику Тоомпере.

"Он хотел поставить пьесу о том, что эстонцы заимствовали у немцев на протяжении веков", - сказал писатель, добавив, что его эта идея очень заинтересовала и вдохновила. "Было очень весело писать, я давно не писал комедии в чистом виде".

По словам Кивиряхка, все хорошее, что есть в Эстонии, в основном заимствовано у немцев.

"Начиная с еды и обычаев, также многие слова были заимствованы из немецкого языка, - сказал он, отметив, что большинство эстонских образованных людей начали с того, что где-то на мызе могли читать книги, любоваться картинами и искать в этом вдохновение. - Мы многое взяли от немцев, и именно это символизируют очки, которые крестьяне носят на носу, очки как символ цивилизации и немецкой культуры".

"Из нас в итоге вышли немцы, мы теперь больше похожи на землевладельцев своего времени, чем на эстонцев, которые жили где-то в задымленном фермерском дворе и ели овсянку с похлебкой", - сказал он, добавив, что "Крестьяне, танцующие в очках" дают возможность с улыбкой и иронией взглянуть в прошлое, откуда мы пришли и откуда что-то взяли.

Редактор: Дина Малова

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: