Книга китайского писателя Цю Хуадуна переведена на эстонский язык

"Большая рыба, маленькая рыбка и крошечная креветка". Автор: BRI & Ko

Впервые творчество китайского писателя Цю Хуадуна переведено на эстонский язык. Вышла в свет книга рассказов "Большая рыба, маленькая рыбка и крошечная креветка" (Suured kalad, väiksed kalad ja tillukesed krevetid).

Книгу на эстонский язык перевела Элина Адамсон.

Цю Хуадуна характеризуют как самого влиятельного приверженца городской темы в современной китайской литературе. Он родился в 1969 году в Санджи, маленьком городке в провинции Синьцзян, расположенном в горах и пустынях на северо-западе Китая. Изучал литературу в Уханьском университете, а затем работал журналистом и издателем в Пекине. Написал множество современных и исторических романов, рассказов, стихов и эссе.

В своих ранних работах он изображает жизнь 1980-х годов в маленьком городке провинции Синьцзян, в сдержанной атмосфере которого прошло его детство.

В последние десятилетия ХХ века и в начале нового века ареной его романов и рассказов становится мировой мегаполис Пекин, куда в результате урбанизации прибыло большое количество молодежи из отдаленных сельских районов. Молодые люди могут даже добиться здесь успеха, жить экономически обеспеченной жизнью растущего среднего класса, но в глубине души испытывают тоску, разочарование и отчуждение от среды, внешнее великолепие которой одновременно соблазняет и отравляет их жизнь.

В сборнике рассказов "Большая рыба, маленькая рыбка и крошечная креветка" (2016) Цю Хуадун отражает эти противоречивые процессы в душе человека, которые вызваны стремительным экономическим, социальным и информационным технологическое развитие общества.

Повествование Цю Хуадуна постмодернистское - он строит историю преимущественно как повествование от первого лица, использует множество элементов абсурда, отчуждения и магического реализма, переплетая вымышленное и документальное.

Его произведения переведены на английский, немецкий, французский, японский, корейский и вьетнамский языки, и он получил несколько престижных литературных премий. Несколько рассказов переведены и на русский язык.

Книга "Большая рыба, маленькая рыбка и крошечная креветка" на эстонском языке выпущена издательством BRI & Ko OÜ.

Редактор: Виктор Сольц

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: