Эстонский фильм "Дачники" уже посмотрели почти 87 000 человек
"Дачники" стал самым популярным фильмом последних недель в эстонских кинотеатрах. К настоящему моменту снятую по мотивам произведения Юхана Смуула отечественную комедию посмотрели уже 86 691 человек. С этой недели в афишах кинотеатров появились и сеансы для слабослышащих.
По словам режиссера Эрго Кульда, отзывы кинозрителей крайне положительные. "Если до премьеры фильма можно было заметить скептическое отношение со стороны ценителей прошлой экранизации, то, посмотрев "Дачников", люди отмечают главным образом, что этот фильм отлично поднимает настроение. Также зрители оценили игру Кайре Вилгатс и комедийную составляющую картины в целом", – сказал он.
Кульд отметил, что интерес к картине можно заметить в небольших кинотеатрах по всей Эстонии. "Кинотеатры, которые действуют при домах культуры и народных домах, сообщают, что впервые за несколько лет вновь собирают полные залы. Как кинематографисты, мы очень благодарны тем, кто смотрит эстонское кино, потому что позитивные отзывы дают нам веру в то, что экранизации классики эстонской литературы делаются не зря. Благодаря положительным отзывам местных зрителей нам уже не кажется, что 100 000 просмотров фильма в кино – недостижимая цель. Фильм еще на некоторое время задержится в кинотеатрах, и мы призываем на него сходить!" – сказал режиссер.
С этой недели в афишах кинотеатров появились и предусмотренные для слабослышащих зрителей сеансы с субтитрами – в киноафишах их можно узнать по пометке "сеанс на эстонском языке с субтитрами на эстонском языке".
По словам возглавляющей Эстонский союз слабослышащих Кюллики Боде, в Эстонии проживает очень много людей со сниженным слухом – примерно каждый пятый житель страны является слабослышащим: "Для эстонцев со сниженным слухом единственная возможность смотреть отечественный фильм и окунуться в его атмосферу – наличие субтитров на родном языке. Слабослышащие и глухие люди идут на фильм в кино только в том случае, если фильм сопровождается субтитрами на родном языке. Мы очень благодарны кинематографистам, которые уделяют этому внимание и надеемся, что впредь у всех эстонских фильмов будут субтитры на эстонском языке".
Редактор: Елизавета Калугина