В Русском театре прошел необычный проект - "Театральная лаборатория" ({{commentsTotal}})

Фото: Страница Русского теавра в Фейсбуке

В Русском театре в воскресенье, 6 октября, прошла "Театральная лаборатория". На суд зрителей были представлены пять мини-спектаклей по пьесам современных российских драматургов в прочтении молодых эстонских режиссёров. Три спектакля были поставлены на русском языке, а два на эстонском.

В рамках театрального фестиваля "Золотая маска в Эстонии" молодые режиссёры - выпускники Вильяндиской академии культуры - совместно с профессиональными актерами за одну неделю создали пять получасовых "зарисовок" на актуальные пьесы российских драматургов, передает "Актуальная камера".

"Мы были заинтересованы в том, чтобы как можно большей части профессионального сообщества представить современную российскую драматургию, и Русский театр был заинтересован в том, чтобы увидеть, как можно больше молодых эстонских режиссёров, которых интересует современная российская драматургия", - рассказала директор театрального фестиваля "Золотая Маска в Эстонии" Светлана Янчек.

В промежутках между спектаклями у публики была возможность обсудить увиденное с создателями спектакля.

"Я сделал спектакль на русском языке, поскольку, когда я прочитал перевод Яака Аллика на эстонский, то понял, что при прочтении на русском языке в спектакле будет больше русской души, на нём лучше получится передать суть. И поскольку это была лаборатория Русского театра, то, конечно, я сделал спектакль на русском, хотя мне и актёрам работать на русском языке было сложнее", - рассказал о своей работу режиссер Карл Сакритс.

Популярные в России современные пьесы были поставлены, как на русском, так и на эстонском языке. Так пьеса белорусского драматурга Константина Стешика "Спички", которая в последнее время набирает популярность в России, впервые зазвучала на эстонском, в исполнении таких именитых актёров, как Индрек Саммуль и Таави Тепленков.

"Я вчера интересовался - совпадает ли эстонское мироощущение с тем, что в пьесе, поскольку в пьесе мироощущение такое постсоветское, белорусское, российское. Сказали, что очень близко и что для них это максимально, как в жизни. Вот такое было выражение у одного из актёров", - пояснил белорусский драматург Константин Стешик.

Создатели проекта надеются, что он разовьётся в более тесное сотрудничество российских драматургов и эстонских режиссёров.

Редактор: Надежда Берсенёва



Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: