Нюганен о "Мертвых душах": гоголевскому миру присущи и мистика, и реализм, и сатира, и юмор
Гоголевскую поэму "Мертвые души" в Русском театре поставил эстонский режиссер Эльмо Нюганен, который расширил не только пространство, но и время.
В Русском театре играли "Женитьбу", "Ревизора", но за произведение "Мертвые души" до сих пор не брался никто. А Эльмо Нюганен взялся. Он много работал с русской литературой: ставил Достоевского и неоднократно Чехова в Таллиннском городском театре, Эстонском драматическом театре, в "Угала", но Гоголь и Русский театр для него - впервые.
"Ну я, конечно, знал это произведение уже со школьных лет. Видел некоторые может даже несколько спектаклей за свою жизнь и, конечно, кинофильмы. Гоголевский мир, и в особенности мир "Мертвых душ" - очень инспирирующий. Он и забавный, и страшный. Гоголевскому миру присущи и мистика, и реализм, и сатира, и юмор. Очень такой самобытный автор, очень оригинальный", - сказал Нюганен в интервью "Актуальной камере+".
В роли Чичикова - Виктор Марвин.
"На момент встречи с Эльмо у меня было одно представление об этом персонаже, у Эльмо - было другое, и так я потихонечку шаг за шагом стал приближаться к его замыслу, как мне кажется, еще пока в пути. Но могу сказать, что для меня это интересный и сложный вызов", - отметил Марвин.
С актерами Русского театра Нюганен работал впервые и говорит, было весело, хоть и непросто: по словам режиссера, они с самого начала задали себе высокую планку. Татьяна Егорушкина, сыгравшая помещицу Коробочку, вспоминает: в школе нам навязывали готовые характеристики гоголевских героев. Здесь же можно отойти от этих клише.
"Интересно было взглянуть гораздо шире, что такое Коробочка, что для нас коробочка. Это может быть наше мировосприятие, которое уложено в определенную коробочку, наш интеллект и образование, а может быть, это тело наше - коробочка, которое зачастую не дает нам вырваться из своей коробочки", - сказала Егорушкина.
Нюганен сам написал сценарий с оригинала на русском языке. "Мертвые души" - "поэма", как назвал ее Гоголь, на несколько сот страниц. Перенести ее всю на сцену невозможно, пришлось пожертвовать лирическими отступлениями и монологами автора, уводящими в сторону от сюжета.
"Мертвые души" Нюганена оказались масштабнее сцены Русского театра. Режиссер говорит: этот зал - сам по себе источник вдохновения и в этом спектакле его решили использовать целиком.
"И мы с художником пошли по другому пути, решили использовать этот интерьер. Так что зритель, когда придет на этот спектакль, может, в какой-то момент впервые увидеть то, чего раньше он, может, не замечал", - пояснил Нюганен.
Режиссер расширил не только пространство, но и время, выпустив гоголевских героев из 19 века - в 20-й и даже 21-й.
"Присутствует и гоголевское время, присутствует и 1948 год - тогда был создан Русский театр. И, конечно, сегодняшнее время, здесь и сейчас, это тоже присутствует", - подчеркнул Нюганен.
Но сегодняшнее время - трудное, и размышления о нем настигают и здесь, в театре, где в эти дни ставят великого русского писателя с украинскими корнями.
"Конечно, и эта тема прозвучала бы и без этой войны, то есть все ведь висело в воздухе. Думаю, зритель, почувствует наши мысли. Но это не будет лозунгами, это не будет пропаганда, но думаю, что зритель почувствует", - заключил Нюганен.
Редактор: Виктор Сольц