Анне-Ли Пяйв: отношение к Русскому театру напоминает травлю

По мнению директора Русского театра Анне-Ли Пяйв, отношение некоторых людей к их театру напоминает травлю. По ее словам, о театре распространяются слухи, не соответствующие действительности.
С начала полномасштабной войны России против Украины в Эстонии публично обсуждается, нужен ли Русский театр и какую роль он играет в эстонском обществе. В начале мая актер и режиссер Хендрик Тоомпере написал, что "пока в Русском театре царит "русский мир", в нем нет никакого смысла".
Анне-Ли Пяйв, возглавляющая Русский театр с февраля, сказала в программе "Delta" на Klassikaraadio, что Русский театр не имеет никакого отношения к "русскому миру".
"В Русском театре не существует "русского мира". И не может существовать. Это миф. Русский театр – государственный театр, а наш общий дом – Эстония. Да, мы играем на русском языке, но переводим абсолютно все спектакли на эстонский и играем, как я считаю, и, как считают другие, профессионально, современно и очень успешно. Мы однозначно осуждаем нападение России на Украину. Мы сохраняем и развиваем театральное искусство в Эстонии и считаем, что мы очень нужны в культурном пространстве Эстонии", – сказала она, подчеркнув, что Русский театр не следует ассоциировать с Россией.
По мнению Пяйв, отношение к Русскому театру иногда напоминает травлю: "Злонамеренно распространяются слухи, что Русский театр никому не нужен, что здесь пустые залы, бессмысленный репертуар, актеры не умеют играть и так далее. Но это не соответствует действительности. Мы стараемся отвечать на все нападки языком театрального искусства. Это лучшее, что мы можем сделать. /---/ Все профессиональные и образованные люди прекрасно понимают, что мы выполняем свою работу, делаем это хорошо и мы нужны".
29 апреля в Русском театре состоялось собрание, на котором обсуждалось, как театр должен развиваться в изменившихся условиях. "Как и жизнь вокруг нас, театр тоже меняется. И должен меняться, потому что он отражает реальность. Сегодняшняя реальность такова, что мы не можем молчать и оставаться прежними", – отметила она, добавив, что, например, планируется начать ставить детские спектакли на эстонском языке. Также в репертуар хотят включить больше произведений местных драматургов.
На состоявшемся собрании, среди прочего, обсуждался вопрос о том, должен ли Русский театр сменить название. "Смена названия — это просто форма, а мы сейчас обсуждаем изменение содержания, дополнение и формулировку миссии Русского театра. Естественно, вопрос смены названия нас тоже касается, поскольку эта тема активно поднимается в СМИ, и мы сами также задумываемся над тем, насколько необходима смена названия в сегодняшней ситуации", – пояснила руководитель театра.
Пяйв уточнила, что сначала обсуждение переименования театра проходит внутри коллектива. "Нас также интересует мнение других коллег, Министерства культуры, партнеров, общественных деятелей. Мы очень открыты для дискуссий и различных точек зрения, но мы понимаем, что это очень чувствительная тема. Никто не меняет название просто так, чтобы поставить галочку, это должно быть очень обоснованное и обдуманное решение", – подчеркнула она, добавив, что у театра нет на рассмотрении ни одного возможного варианта нового названия.
Редактор: Елизавета Калугина
Источник: "Delta", брала интервью Мийна Пярн