Книгу "Серафима и Богдан" Вахура Афанасьева перевели на русский язык
В русском переводе вышла сага эстонского писателя Вахура Афанасьева "Серафима и Богдан", которую автор создавал пять лет.
Роман, который перевела Вера Прохорова, рассказывает о староверах Причудья.
"В детские годы каждое лето я проводил в староверской деревне на берегу Чудского озера, – приоткрывает историю создания романа его автор Вахур Афанасьев. – Позже, живя за рубежом, начал понимать, какие интересные люди меня тогда окружали, сколько захватывающих историй я слышал. И я переписал воспоминания, сплетя воедино обрывки реальных жизней. Надеюсь, никто из соседей не обидится, если вдруг узнает себя в ком-то из героев. Все-таки "Серафима и Богдан" - это художественное произведение, в данных рамках я и пытаюсь препарировать анатомию и семейного насилия, и жажды мести, и еще очень многого. Я большой фанат фильмов Алексея Балабанова. В романе такая же смесь жути, абсурда и комизма, что помогло мне удержаться от излишней документальности материала".
Вахур Афанасьев (1979) – эстонский писатель, поэт, музыкант, режиссер. В 2011 году его книга Minu Brüssel была признана журналом Go Reisiajakiri лучшей книгой для путешественников. В 2017 году в конкурсе романов (дебютных или неопубликованных), организованном Союзом писателей Эстонии, роман Вахура Афанасьева"Серафима и Богдан" удостоился первого места.
В 2018 году роман получил литературную премию года от фонда Эстонского Капитала культуры, премии Вирумаа и имени писательницы Элизы Розалии Аун. На эстонском языке сага выдержала уже четыре издания, тираж приближается к десяти тысячам экземпляров.
Книга издана авторским издательством Vemsa OÜ. Поддержка получена от фонда Эстонского капитала культуры, перевод поддержан также и адвокатским бюро Ellex Raidla. Книга вышла в твердом переплете и иллюстрирована одним из ведущих графиков Эстонии Пеэтером Алликом.
Помимо книг, Афанасьев пишет электронную музыку, электро-гитарный рок, блюз и кантри, а также экспериментальный нойз-поп.
Редактор: Сергей Михайлов