"Кто кого?": ограничит ли Эстония русский язык по примеру Латвии?

{{1680684720000 | amCalendar}}
Фото: Gergey Lukecha/ERR

В среду, 5 апреля, участники дискуссионной передачи "Кто кого?" обсудили ограничения на использование русского языка в Латвии и возможность применения подобного сценария в Эстонии.

Участники передачи: главный редактор Радио 4 Юлия Балий, глава русскоязычной редакции Postimees Сергей Метлев, главный редактор латвийской мультимедийной платформы Rus.LSM Екатерина Сафронова, главный режиссер Лиепайского театра Дмитрий Петренко и главный редактор даугавпилсского портала Chayka Инна Плавока.

"Если не будет серьезной эскалации, то по примеру Латвии в Эстонии ничего не ограничат. Скорее всего, как это ни парадоксально звучит, русский язык ограничит в итоге сам себя", - сказал Метлев.

"Если абстрагироваться от вопросов образования, правда, я не уверена, что Латвия является для нас примером, у нас тоже свои реформы намечались уже давно, думаю, что Эстония не пойдет по латвийскому пути. То есть не ограничит употребление русского языка, например, в тех же кинотеатрах, театрах, каких-то других публичных местах", - отметила Балий.

"Тоже думаю, что вряд ли. Мне кажется, что в Эстонии совсем другой общественный климат и соответственно другие решения", - заявил Петренко.

"Хочу верить, что Эстония не пойдет по пути Латвии и не будет ограничивать русский язык. Мне бы хотелось, чтобы Латвия брала в чем-то пример с Эстонии", - сказала Сафронова.

"Все зависит от того, как будут военные события развиваться. Все-таки мне кажется, что в Эстонии другая общественно-политическая ситуация и ситуация с русскоязычными. Я не думаю, что Эстония пойдет по пути Латвии", - подчеркнула Плавока.

Ведущий – Андрей Титов.

Смотрите передачу "Кто кого?" на ETV+ по средам в 20:30.

История вопроса

Прошлой осенью латвийский парламент не принял поправки, запрещающие использовать негосударственный язык в общественном пространстве. Причин было несколько: и юридические недоработки, и совместные действия оппозиции. Защитники русского языка ликовали: в новый Сейм этот закон перейти не мог.

Сразу после выборов, как только утвердили новое правительство, за дело взялось Министерство культуры. По его решению, в новом сезоне из репертуара Латвийского театра кукол исчезнут постановки на русском языке. Также было объявлено о реорганизации Латвийского радио и телевидения, в ходе которого предполагается прекратить вещание на русском языке с 2026 года. Еще одна инициатива предполагает запретить русские субтитры в кинотеатрах.

Вдобавок ко всему те жители Латвии, которые в свое время решили взять российское гражданство, должны в короткие сроки сдать экзамен по латышскому на категорию А2, чтобы продлить постоянный вид на жительство. Что будет с теми, кто не сдаст, пока не решено.

Возьмется ли и Эстония за русский язык и русских? Ведь, например, в том же вопросе перехода на государственный язык обучения в школах Латвия уже является для Эстонии примером.

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: