Каупо Мейель: эстонская литература – это Чак Норрис

Не нужно лицемерно стыдиться того, что в прошлом году самой продаваемой книгой на эстонском языке стали "Анекдоты Чака Норриса", потому что Чак Норрис символизирует жизненную силу эстонского народа, языка, литературы и всей нашей культуры, заявил Каупо Мейель в эфире Vikerraadio.
В четверг, 30 января в Эстонии в третий раз отмечается День эстонской литературы. Как уже стало традицией за это короткое время, в этот день эстонские писатели выступают со своими и чужими произведениями в городах и волостях, в салонах и прямо на полях, нам показывают писателей и их собачек, проводятся литературные дискотеки. В школах в этот день разрешается кормить писателей, а искусственный интеллект пишет три патриотические речи на эстонском языке, которые намного лучше предыдущих.
Через три года все становится рутиной, и то же самое, вероятно, произойдет с Днем эстонской литературы. 30 января мы можем воочию убедиться, что День эстонской литературы стал настолько привычным и милым сердцам людей, что они даже забывают вывесить флаг, как в День Победы или в годовщину Республики.
В рутине как таковой нет ничего плохого, и поэтому 30 января, которое было выбрано датой этого знаменательного дня в честь годовщины рождения Антона Хансена Таммсааре, по-прежнему актуальны мысли, высказанные во время первого празднования: "Эстонская культура и независимость держатся на текстах, которые как в письменной форме, так и в устной передаче охраняют духовную связь с прошлыми и будущими поколениями. Литература охватывает весь народ, различные возрастные и социальные группы. Чтение художественной литературы на родном языке обогащает словарный запас, помогает осмыслить окружающий мир и сформулировать собственные представления так, как это не может сделать ни одна другая художественная форма".
И если такова рутина, то в такой рутине вполне можно жить и всем было бы легче засыпать зная, что об эстонской литературе в этот один день заботятся со всей серьезностью и торжественностью.
Перед сном в этот день можно обсудить в семейном кругу какую-нибудь тему, связанную с эстонской литературой. Например, зачем гусь и мужики ходили в Таллинн, почему у Юссике было семь козлят, кто любил немца, а кто японку, знаете ли вы сердце медведицы и сколько индейцев было в романе Яана Кросся "Мальчики из вигвама" (автор утрирует, смешивая имена героев и названия популярных книг – прим. ред.).
Эстонская литература переживает не самые худшие времена, и поэтому в ближайшее время не придется 30 января вместо обычных государственных флагов поднимать траурные. Хороших писателей с каждым годом становится все больше, плохих тоже, и даже это хорошо. Печатное слово доступно, независимость Эстонии сохраняется, и даже если писателей больше, чем читателей, это признак того, что язык и культура жизнеспособны.
Конечно, в каждый праздничный день следует говорить и о проблемах. Денег в литературе, конечно, мало, но где их много, тиражи книг падают и еще сотня других проблем, но в целом с эстонской литературой все хорошо, о чем свидетельствуют все художественные произведения и научно-популярная литература, которые можно найти в книжных магазинах среди ароматических свечей и веселых кофейных чашек.
Но все же, если у нас все так хорошо, то как получилось, что в прошлом году самой продаваемой книгой на эстонском языке стали "Анекдоты Чака Норриса"? То есть больше всего покупали книгу Чака Норриса, а следующим с огромным отрывом идет Андрус Кивиряхк. Казалось бы, в этой маленькой книжке анекдотов заключено все, что есть плохого в нашей стране: она из США, в ней полно пошлого юмора, она демонстрирует духовную нищету и дурной вкус.
"Это конец?" – как спросил монах, пожелавший остаться неизвестным, брата Йоганнеса (в фильме "Последняя реликвия" – прим. ред.). Если бы мудрый брат Йоганнес был жив, он бы ответил: "Нет, это не конец. Все продолжается. Из-за этого Чака Норриса наше святое дело не закончится".
Очень хорошо, что Чак Норрис пришел к нам на помощь в это трудное время. Чак Норрис символизирует жизнеспособность эстонского народа, языка, литературы и всей нашей культуры.
Мы всегда говорим, что нас мало, мы слабы, но чудом выдержали, причем выдержали так, что пишем и читаем книги на родном языке и даже отмечаем день, посвященный этому занятию. И это достижение чисто Чака Норриса. Эстонская культура – это Чак Норрис. Эстонский язык – это Чак Норрис. Эстонская литература – это Чак Норрис.
Редактор: Евгения Зыбина