"Эпицентр": языковые проблемы на приеме у врача

{{1695796800000 | amCalendar}}
Фото: Gergey Lukecha/ERR

В среду, 27 сентября, участники дискуссионной передачи "Эпицентр" поговорили о проблемах на приеме у врача из-за языка общения.

Участники – руководитель Центра экстренной медицины Василий Новак, семейный врач Алина Тереп, женский врач Константин Ридный, присяжный адвокат Ксения Кравченко и специалист по медицинской коммуникации Эва Высоцкая.

"Для меня язык - это прежде всего средство коммуникации, а не способ политического самовыражения, поэтому я считаю, что владение иностранными языками - это признак хорошего образования и высокого интеллекта. Как для врача, так и для пациента", - сказала Кравченко.

"Проблема существует, но, на мой взгляд, она сильно преувеличена. Она не настолько большая, как об этом пишут СМИ", - заявил Новак.

"В семейной медицине эта проблема не такая большая", - лаконично ответила Тереп.

"Проблема есть. Проблемой никто не хочет заниматься. Но эту проблему не должны решать врач или пациент", - высказался Ридный.

"Проблема есть, но я тоже думаю, что она не такая большая. И думаю, что она какая-то временная. На лет 10-15, максимум 20", - отметила Высоцкая.

Ведущий Андрей Титов.

"Эпицентр" выходит на канале ETV+ по средам в 20:30.

История вопроса

В последнее время возникла проблема, о которой раньше много не говорили. Молодые врачи, родившиеся во времена независимой Эстонии, плохо говорят по-русски или совсем не владеют этим языком. Между тем, среди пациентов много людей пожилых, так и не освоивших эстонский, и детей, говорящих только на языке семьи. Как следствие, молодые медики не хотят ехать на работу в Таллинн, потому что в столичных больницах сложно работать без знания русского. Часть из них уезжает на заработки в Финляндию, а некоторые вообще бросают резидентуру.

Впрочем, проблема не нова. СМИ время от времени публикуют истории о конфликтах на языковой почве между пациентами и врачами. Одни не могут или не хотят говорить по-эстонски, другие не могут или не хотят говорить по-русски. Версии сторон противоречат друг другу и чаще всего до конца не понятно, чья тут ответственность и вина.

В защиту медиков звучат мнения, что врач в Эстонии должен иметь возможность работать на государственном языке и не обязан учить русский, чтобы обслуживать пациентов. Хотя история страны сложилась так, что у части жителей родной язык – русский, и русскоязычные пациенты никуда не денутся. Языковые проблемы и так были сильно политизированы последние 30 лет. А то, что больше полутора лет в Украине идет война, начатая Россией, еще больше повышает градус языкового вопроса.

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: