Писатель Татьяна Толстая: почти невозможно сохранить чистоту родного языка в эмиграции ({{commentsTotal}})

Фото: ERR

Международный литературный фестиваль Prima Vista привлек в Тарту многих именитых писателей из России. "Актуальная камера +" рассказывает о сохранении культурных мостов между странами и судьбе русского языка в эмиграции.

Международному литературному фестивалю Prima Vista в этом году исполнилось пятнадцать лет. Сейчас он считается крупнейшим литературным фестивалем не только в странах Балтии, но и во всей Северной Европе. А начиналось все с большого зала Научной библиотеки Тартуского университета.

"Тогда денег у людей было мало. Книги покупали мало. Я стала организовывать в библиотеке книжные ярмарки. Потом к этой ярмарке добавились семинары для переводчиков, для учителей. Стали приходить преподаватели. Начали расширяться. А рядом с нашей библиотекой находится Союз писателей, Эстонское литературное общество. В Тарту замечательная городская библиотека.И в какой-то момент возникло ощущение, что нашему городу просто не хватает большого праздника книги и литературы. Собрались однажды в августе, как сейчас помню, больше чем 16 лет назад. И так получился фестиваль", - вспоминает председатель правления литературного фестивля Prima Vista Илона Смушкина.

Эйнасто: для любой культуры важно развиваться не в изоляции

Фестиваль Prima Vista привлекает писателей и читателей разнообразием мероприятий как для эстоноязычной, так и для русскоязычной публики. К слову, на встречи с писателями из России приходит немало эстонской молодежи, поэтому организаторам приходится обеспечивать в том числе и синхронный перевод.

"Очень важная миссия нашего фестиваля - обеспечить культурный диалог между разными культурами, между разными общинами, между разными языками. И я даже не говорю здесь только о России, о каком-то диалоге между Эстонией и Россией. Я считаю, что очень важно для любой культуры развиваться не в изоляции, а обогащаться другими культурами. В этом году у нас на фестиваль приехали писатели из разных уголков мира", - рассказывает координатор русской программы Prima Vista Ольга Эйнасто.

В этом году почетными гостями фестиваля стали писатели Татьяна Толстая, Петр Алешковский и Джон Шемякин. Тема выступления Толстой была посвящена русскому языку и его особенностям в эмиграции.

"Эта тема нас всех касается. Меня касается в большой степени, потому что у меня один сын в России живет, а другой живет в Америке и, соответственно, там у меня внуки. И вопросы о языке, о среде языковой, в которой им жить моему потомству. Это для меня очень важный вопрос. Я вижу, что многих людей здесь тоже это волнует. Если они хотят сохранить чистоту родного языка, это очень хорошо, но это почти невозможно", - говорит Толстая.

"То есть люди уступают давлению окружающей среды - естественно. Им становится неудобно, неловко. Их детям уже не становится неловко, а им самим кажется, что они что-то уступили, что они что-то отдали. Мне кажется, что это нормальный процесс. Он неизбежен. Все абсолютно развивается. А для сохранения, так называемого, чистоты языка, надо читать классическую литературу. Я считаю, уже классической литературой весь 19 век и весь 20-й. Они отличаются, естественно, по языку, но это все надо читать", - добавляет писатель.

Алешковский: без сохранения культурных связей между странами нам хана

Prima Vista - фестиваль вне политики, без фальши и излишнего пафоса.

"Мне очень нравится, что не политизирован. Мне очень нравится, что он окружен пониманием и заботой со стороны жителей Тарту. Что это не навязана группой заговорщиков-интеллектуалов междусобойное мероприятие, а что-то такое глубоко встроенное в сам город. Это очень хорошо. Это не так часто бывает. Обычно города, которые проводят мероприятия такого рода, как-то начинают стараться, начинают как-то лихорадочно готовиться или старательно не обращают внимания. А здесь все очень органично. А в наше искусственное время это большая редкость и радость", - отмечает Шемякин.

Политические отношения между странами пока оставляют желать лучшего, поэтому очень важно, чтобы культурная связь между Эстонией и Россией не прервалась.

"Любая пропаганда чтения, любое знакомство писателей и аудитории лицом в лицо, конечно, очень важна и необходима. И в этом смысле большой поклон фестивалю. Мне кажется, что при всех очень тяжелых отношениях наших государств сегодня у нас просто нет другого пути как общаться культурно. И мы, и вы обязаны сохранить культуру, и тогда хоть какая-то надежда остается, потому что на самом деле иначе - это хана", - говорит Алешковский.

Эстонских читателей, да и писателей тоже, нередко обвиняют в некоторой провинциальности, и тем не менее, по словам Толстой, аудитория фестиваля ее приятно удивила.

"Здесь, насколько я вижу, публика читающая, слушающая внимательно. Особенно это было заметно, когда была моя личная лекция на русском языке. Огромная аудитория с интересом слушала и задавала хорошие вопросы. Я видела, что публика сидит от начала до конца тоже показатель, то есть люди пришли конкретно меня послушать. Я слышу исходящую волну. Как всякий актер, я слышу волну, исходящую от зрителя. И мне задают умные и грамотные вопросы, так что мне, действительно, было очень приятно", - заключает Толстая.

Редактор: Виктор Сольц



Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: