Организаторы предстоящих "Дней Довлатова" в Таллинне: Довлатов универсален, актуален и понятен ({{commentsTotal}})

Творчество Сергея Довлатова не теряет своей актуальности, потому что оно понятно читателям на разных языках.
Творчество Сергея Довлатова не теряет своей актуальности, потому что оно понятно читателям на разных языках. Автор: архив

С 23 по 25 августа в Таллинне состоятся традиционные "Дни Довлатова". Художественный руководитель фестиваля Елена Скульская и продюсер форума Игорь Котюх рассказали, в чем феномен популярности Довлатова, о мероприятиях и изменениях в программе фестиваля.

Чем обусловлена такая популярность Довлатова в Таллинне? Способствуют ли этому традиционные "Дни"?

Елена Скульская: Довлатов говорил, что в его жизни было три города – Ленинград, Таллинн и Нью-Йорк, каждый из городов подарил ему сюжеты, действующих лиц, неожиданные ситуации, комические случаи, каждый город блистательно им описан. Естественно, что и Таллинн, где он провел три года, где мечтал издать и так и не издал первую книжку, где работал в партийной газете, испытывая глубокое отвращение к любой идеологической установке, где его не сумели оценить по достоинству, где он был изгнан из редакции после заседания позорной редколлегии, где потом большинство знакомых и друзей не отвечали из страха на его письма, – вошел в творчество Довлатова поразительными, смешными, трагическими по сути рассказами, в которых каждый может узнать себя – и раньше и теперь. Ведь мир не сильно меняется, и налет свободы и прогресса довольно легко счищается с человека в моменты, когда он чего-то боится, трясется за свой начальственный пост или просто за место винтика в сложном механизме. Нам и горько, и очень приятно читать о событиях, происходивших в родном городе, человеку ведь всегда хочется читать о чем-то знакомом и привычном, о себе самом. А хорошая литература отличается от плохой именно тем, что она всегда – о тебе.

Елена Скульская. Автор: личный архив

Добавлю: на "Дни Довлатова" прилетают и приезжают из разных стран его друзья и коллеги, и их рассказы, воспоминания, несомненно, способствуют популяризации его творчества.

Игорь Котюх: Я много думал о неугасаемой популярности и важности Сергея Довлатова. Применительно к Таллинну и Эстонии, применительно к другим странам. И сформулировал для себя несколько тезисов. Главное: ему удалось стать феноменом, над которым не властны географические границы, исторические эпохи и даже смерть. Довлатов универсален, Довлатов актуален, Довлатов понятен читателям на разных языках. Несколько примеров. Парадоксы современной жизни – быт, общественно-политические темы, медиа, рабочие отношения – это "классический" довлатовский сюжет. Социальные сети, с их склонностью к остроумному лаконизму – Довлатов мастерски работал с короткой формой, взять, к примеру, "Соло на ундервуде". В последние годы говорят про фейковые новости, культуру мемов, троллинг? Довлатов много написал и об этом. Он, конечно, был фанатиком слова, ритма, фразы. Он заставляет читать и перечитывать себя. О нем интересно думать. О его внешности, о его натуре, о его щедрости.

Есть десятки и сотни прекрасных писателей, ушедших от нас давно или недавно, но почему-то лишь единицы обладают силой, которая побуждает других писателей и книгочеев регулярно собираться. Что это за сила такая? Как ее описать и объяснить? Мне думается, что "Дни Довлатова" каждый раз пытаются ответить, в том числе, и на этот вопрос. По опыту прошлых фестивалей могу сказать, что это очень захватывающий форум. Посетители неоднократно рассказывали нам: пришли утром на одну часть программы, а в итоге остались слушать выступления до самого вечера.

Есть ли еще места на экскурсии по довлатовским местам? Будет ли отличаться маршрут в этом году?

Е. С.: Экскурсии по довлатовским местам традиционно пользуются огромным спросом. На сей раз мы пригласили к сотрудничеству трех экскурсоводов: знатока истории города, автора нескольких книг Йосефа Каца; экскурсовода с огромным опытом, журналиста Наталью Сааль и коллегу Довлатова по "Советской Эстонии" Вячеслава Иванова, который прокатит желающих по памятным местам на машине и расскажет то, что, может быть, не знают другие специалисты. На нашей странице в Facebook есть адреса всех трех экскурсоводов, регистрируйтесь, при необходимости можно будет организовать дополнительные экскурсии. На прошлых "Днях Довлатова" некоторые его почитатели чуть не плакали, не успев вовремя записаться на экскурсию. Учтя этот опыт, мы советуем записываться как можно скорее!

Дом в Каламая, в котором жил Сергей Довлатов. Автор: ERR

И. К: Пользуясь случаем, хотелось бы похвалить каждого нашего гида за тщательную подготовку к экскурсиям. Перед прошлым фестивалем мне довелось случайно увидеть, как в Национальной библиотеке собирал материал для своей экскурсии Йосеф Кац. Он распечатал абсолютно все статьи, которые были подписаны Довлатовым и возможными псевдонимами писателя в его "эстонский" период, сопоставил их с "Компромиссом" и затем проложил маршрут в Старом городе, показывая места, которые имели отношение к писателю и/или его героям. Знаю, что свои изыскания проводила и Наталья Сааль. Вячеслав Иванов добавился в этом году, ценность его авторского маршрута – в личном опыте общения с писателем. У каждой экскурсии будет свой маршрут, свои уникальные наблюдения и великолепные гиды.

В программе заявлены постановка "Ромео и Джульетта Макбет" и лекции "Английская/русская литература и мода". Как они связаны с Довлатовым?

Е. С.: Ни один большой писатель не остается равнодушным к моде своего времени. Одежда – одна из важнейших характеристик героя, его взгляда на мир, его характера. У Довлатова есть масса смешных и грустных рассказов об одежде – он говорит, например, о том, что Америка заставила эмигрантов отказаться от курток из кожзаменителя, у него есть забавнейший рассказ о носках. Перечитайте его "Чемодан", "Иностранку" и увидите, что одежда героев в прозе не менее важна, чем пейзаж или перечисление блюд на столе. Одежда характеризует персонажей не меньше, чем их речь, реакция на события, манера поведения.

Спектакль "Ромео и Джульетта Макбет" Театральной студии "Поэтическое содружество" посвящен Меркуцио всех времен и народов, то есть он посвящен сочинителям, чей век короток, а творения гениальны. Сергей Довлатов -- истинный Меркуцио, истинный Поэт, его проза ритмизована и легко заучивается. Сергей Довлатов в одном из писем ко мне присвоил себе псевдоним Гертруда Довлатов, он любил игру в слова, которую ввел в мировой обиход Шекспир. Шекспир очень часто превращал повод для трагедии в повод для комедии. Довлатов всегда стремился превратить любую трагедию своей жизни в фарс. Наш спектакль – это именно веселый фарс по трагедиям Шекспира. Думаю, роль Меркуцио, его монолог о Маб были бесконечно соприродны Довлатову и рифмуются с темой фестиваля. Эту тему мы в целом посвящаем несбывшимся мечтам или мечтам, исполнения которых пришлось ждать всю жизнь. Только подумайте, что бы еще мог написать Меркуцио, что бы еще мог написать Довлатов, если бы не судьба?!

Советуем своевременно зарегистрироваться и на лекции о литературе и моде, и на спектакль. Это можно сделать на нашей страничке.

Игорь Котюх. Автор: Дмитрий Котюх

И. К.: Довлатов – это своеобразный перекресток. Разные культуры, стилевые регистры, виды искусства, эмоции, известные личности и обыватели встречаются на страницах его книг. Довлатов и журналистика, Довлатов и искренность, Довлатов и постмодернизм – его можно читать едва ли не на любой манер. Мне кажется, что некоторые элементы творчества Сергея Донатовича можно усмотреть и в том, что делает в литературе и театре Елена Скульская. Естественно, на свой манер, со своим почерком. Я уже видел спектакль "Ромео и Джульетта Макбет", обдумал его про себя, то, как в нем гармонично переплетены фрагменты разных пьес Шекспира; лицедейство, танец, музыка и пение. Это очень смелая работа, которую тоже можно рассматривать как перекресток – в данном случае, как перекресток цитат, видов искусств, языков. Эта работа соответствует духу фестиваля.

Где состоится премьера фильма "Демарш энтузиаста", и как на него попасть? Выйдет ли фильм в прокат? Где его можно будет посмотреть после фестиваля?

Е. С.: Премьера фильма Ильи Верхоглядова "Демарш энтузиаста" о Довлатове-журналисте состоится 23 августа в Доме писателей в 20.00. Вход свободный. Это – мировая премьера, далее фильм отправится на различные фестивали, и увидеть его в широком прокате долго будет невозможно.

Сборник произведений Сергея Довлатова. Автор: архив фестиваля "Дня Довлатова"

И. К.: Не могу не назвать еще одну необычную особенность фестиваля, хотя сам Довлатов, скорее всего, воспринял бы это как должное: каждый раз после утверждения официальной программы в нее добавляется одно-два новых мероприятия. Так получилось и на этот раз. 24 августа добрый друг фестиваля Меэлис Кубитс устраивает "Русский завтрак". Это будет встреча с двумя московскими писателями: поэтом Вадимом Жуком, знавшим Довлатова, и прозаиком Михаилом Мишиным, чей отец дружил с Донатом Мечиком – отцом Сергея Довлатова. На это мероприятие открыта регистрация, подробности на страничке фестиваля.

И буквально на этой неделе московское издательство "Азбука-Аттикус" прислало оргкомитету несколько комплектов академического издания произведений Сергея Довлатова в пяти томах. Разумеется, эта новинка будет представлена на нынешних "Днях Довлатова".

Как продвигается проект по установке памятника Довлатову? В СМИ говорилось о том, что 3 июня власти должны были определиться с местом. Привлекли ли к обсуждению этого проекта организаторов "Дней Довлатова"?

Е. С.: Проект памятника и место, где он будет расположен, неразрывно связаны, окончательно утверждать одно без другого совершенно некорректно. Сейчас можно лишь говорить о том, что комиссия работает, возглавляет ее вице-мэр Вадим Белобровцев. Наследницы авторских прав писателя Елена и Катерина Довлатовы, как и я, входим в состав комиссии. Надеюсь, окончательное решение будет эстетически достойным, а сам памятник украсит город и органично впишется в его пространство. Не случайно в программу фестиваля мы включили лекцию скульптора из Петербурга Владимира Цивина "Метафора в скульптуре". Владимир Цивин дважды побеждал в конкурсе на лучший проект памятника Бродскому. Лекция состоится 23 августа в 18.30 в Доме писателей. Вход свободный.

Редактор: Евгения Зыбина



Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: