Эстонский сурдопереводчик песни "The Lucky One": вначале я думал, что не справлюсь

В этом году все песни "Евровидения" были переведены на язык жестов. Егор Андреев, который перевел песню Уку Сувисте "The Lucky One" на эстонский жестовой язык, признался, что вначале сомневался в своих навыках.

Егор учится в 11 классе Тартуской школы Хийе. Он и раньше переводил песни на язык жестов, но лишь для развлечения.

"В прошлом году песни "Евровидения" впервые перевели на язык жестов, тогда я тоже захотел принять в этом участие. Я проявил себя, и, к счастью, в этом году меня выбрали", - рассказал Андреев в эфире передачи "Ringvaade".

"Раньше у меня не было большого опыта. Я пробовал самостоятельно переводить на язык жестов. Однако, когда меня попросили перевести песню для "Евровидения", я понял, что это довольно сложно. Ведь нужно перевести так, чтобы все эмоции и мысли были переданы. В конце концов я к этому привык, и мне очень понравилось", - продолжил Андреев.

Он признался, что раньше перевод песни казался ему очень сложной задачей. Более того, он думал, что не сможет этого делать. "Когда я слушал голос Уку Сувисте с кохлеарным имплантом, то не очень хорошо понимал слова, но потом я практиковался, пересматривал, и все получилось", - сказал Андреев.

По его словам, для перевода на язык жестов он использовал готовой перевод на эстонском языке. Он отметил, что также консультировался с людьми, которые делились своим мнением.

"Руководствуясь этими мыслями, я пытался приступить к переводу. Поскольку эстонский язык и эстонский язык жестов не соответствуют друг другу, пришлось переделать его так, чтобы можно было передать все мысли, - поделился Андреев. - Получился очень хороший результат".

Помимо эстонской песни Андреев перевел также песни исполнителей из Швейцарии и Австрии.

Первый полуфинал "Евровидения-2021" состоится во вторник, 18 мая, в 22:00.Представитель Эстонии Уку Сувисте выступит во втором полуфинале. Телеканал ETV+ и портал RUS.ERR.ee будут вести прямую трансляцию шоу с комментариями на русском языке. Оба полуфинала и финал в прямом эфире комментируют Александр Хоботов и Юлия Календа.

Редактор: Эллина Качан

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: