Иво Фельт: снять "Правду и справедливость" - уже поступок ({{commentsTotal}})

Иво Фельт.
Иво Фельт. Автор: Николай Хрусталев/ERR

20 февраля на экраны страны выходит фильм режиссера Танеля Тоома "Правда и справедливость" - экранизация первой части одноименного романа классика эстонской литературы Антона-Хансена Таммсааре. Учитывая огромную важность творчества Таммсааре для эстонской культуры, съемки фильма по мотивам его главного и самого известного произведения возлагают особую ответственность на режиссера, считает продюсер картины Иво Фельт.

- Давайте начнем с одной в своем роде круглой даты. В последний раз эстонские кинематографисты обращались к творчеству Таммсаааре ровно 40 лет назад, когда в 1979 году Лейда Лаус сняла фильм "Хозяина Кырбоя", который тогда российский режиссер Александр Сокуров сравнил с фильмами Висконти. И вот пауза длиною в 40 лет. Почему?

- Во-первых, истины ради следует сказать, что попытки делались, и их было немало, и связаны они были как раз с "Правдой и справедливостью". И каждый раз уже на стадии написания сценария возникали какие-то сложности, и дело дальше не шло, хотя, мне кажется, порой авторам просто не хватало уверенности, куража, что ли. С другой стороны, к Таммсааре очень часто обращается театр, и делает это успешно. Но надо понимать, что люди кино постоянно держат в голове: то, что остается на экране, остается навсегда - это будешь смотреть ты, смотреть твои дети, их дети, и уже ничего не изменить, не исправить в отличие от театра, где всегда можно что-то поменять, уточнить. Кино такого права на ошибку не дает, оно повышает собственную ответственность, тем более, когда говоришь о Таммсааре и его великом романе.

- При всем жанровом разнообразии эстонского кино последних лет можно, наверное, все же говорить о двух главных типах фильмов, которые предлагаются зрителям. Первый я бы назвал "эстонские сюжеты": "Георгика" Сулева Кеэдуса, "Осенний бал" Вейко Ыунпуу, "Класс" Ильмара Раага, "Мандарины", которые вы продюсировали. Второй тип: "эстонские исторические сюжеты": "Имена в граните" и недавний "1944" Эльмо Нюганена, "Георг" Пеэтера Симма, "Живые картинки" Харди Вольмера. К какому жанру вы бы отнесли выходящую сейчас на экран "Правду и справедливость"?

- На мой взгляд, наша "Правда и справедливость" будет на месте и в первом, и во втором случае. Мы говорим об эстонском романе, об эстонском народе, эстонской истории, но, с другой стороны, авторов в не меньшей степени занимали общечеловеческие ценности. То, что Танель Тоом взялся за "Правду и справедливость", уже само по себе кажется мне поступком. Я ведь не случайно только что говорил об ответственности и грузе, который берет на себя художник, решаясь на такую работу. В первую очередь ответственность перед зрителем, для которого роман Таммсааре значит так много.

- Вы получаете немало предложений о сотрудничестве, имеете возможность выбирать. На какое предложение вы откликнетесь обязательно?

- Сложный вопрос… Хотя нет, простой. Вы правы, я читаю много сценариев, сам ищу постоянно новые истории, и никогда не делаю фильмы только ради того, чтобы их делать. Теперь мне это неинтересно, уже не в том возрасте…Сейчас в сценарии меня сначала интересует тема разговора, и это более эмоционально, чем рационально. Что касается "Правды и справедливости", то Танеля Тоома я знал очень хорошо. Несмотря на разницу в возрасте, мы давно дружили, однажды вместе сделали даже короткометражный фильм. Он получился успешным, получил награду в Венеции. Потом Танель учился в Лондоне в одной из лучших киношкол в мире, стал бакалавром, потом магистром, был номинирован на "Оскара" за короткометражку, сделанную во время учебы. В Лондоне ему предлагались разные проекты для дебюта в полнометражном кино, но он отказывался, искал свой фильм. Нашел, но это был не наш фильм, проект не случился. И вот как-то он размечтался: вот бы когда-нибудь сделать кино по "Правде и справедливости". Пусть не сейчас, пусть в будущем, лет через 10-15, но снять такой. Это не было предложение, просто мечта. И вдруг к 100-летию республики объявляется конкурс юбилейных кинопроектов, и мы поняли, что это шанс и решили попробовать, хотя у Танеля в это время в Лондоне тоже были дела, связанные с конкретным проектом. Но в результате своим шансом мы воспользовались.

- Хорошо известно, как велика сегодня роль продюсера в кино, когда в процессе создания фильма он может влиять практически на все…

- Это действительно так, и обсуждения начинаются уже на стадии написания сценария, и потом могут касаться всего - кастинга, монтажа, звука… Мы с Танелем можем бурно спорить, соглашаться, не соглашаться, но здесь я руководствуюсь единственным принципом: если доверился режиссеру, то решающее слово должно оставаться за ним.

- Теперь несколько слов об артистах.

- Андреса, главного героя, в фильме играет Прийт Лоог, пока нашему зрителю не очень известный, но через неделю, думаю, ситуация изменится. Он актер пярнуского театра. Надо сказать, что артиста на эту роль мы искали долго, искали на самом серьезном уровне. Поначалу имело значение, что Прийт подходил по типажу, хотя у нас все равно были сомнения. Но они полностью исчезли, когда выяснилось, что Лоог - прекрасный артист. В отличии от Прийта Лоога, его тезку Прийта Выйгемаста в Эстонии знают значительно лучше, он артист известный и режиссер, а актрису Городского театра Майкен Шмидт, исполнительницу главной женской роли, зрители наверняка запомнили в фильме "1944".

- Если ли у фильма сегодня какие-то фестивальные планы и планы продвижения на кинорынках?

- Сначала я надеюсь, что фильм вызовет интерес у нас в Эстонии и привлечет зрителей в кинозалы. Так что пока в нашем фокусе – Эстония. Фильм посвящен юбилею Эстонского государства, и нам хотелось сделать свой вклад в этот большой праздник. Что же до фестивалей, то здесь нас интересует не столько факт участия в одном или другом, сколько международный прокат фильма. Думаю, у картины есть для этого достаточно хорошие шансы. Во-первых, очень качественный литературный материал, на основе которого сделана лента. Во-вторых, хороший режиссер, на что, думаю, обратят внимание не только в Эстонии.

Редактор: Андрей Крашевский



Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: