Галина Юзефович: книгу делает бестселлером попадание в ожидания и потребности общества ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Фото: ERR

В Таллинне с 22 по 26 мая проходит 11-й литературный фестиваль HeadRead, на который съехались именитые писатели и литературные критики. Среди них известный российский литературный критик и книжный обозреватель портала Meduza Галина Юзефович, встреча с которой состоится в пятницу.

В интервью для утренней передачи "Кофе+" Юзефович отметила, что зачастую бестселлерами становятся далеко не те книги, которые должны стать популярными по мнению издателей.

"Книгу делает бестселлером попадание в какие-то не всегда осознанные ожидания и потребности общества. Например, история с феноменальным успехом "Гарри Поттера" - это история о том, как на протяжении многих лет издатели и общество игнорировали потребность детей и подростков в серьезной литературе. Считалось, что дети - существа бессмысленные, и длинную книжку они прочитать не могут. Соответственно, детские книги становились все короче, проще, из них уходил сложный сюжет и считалось, что так и надо. Поэтому когда Джоан Роулинг все-таки сумела пробиться к читателю и к издателю и сумела предложить подросткам сложную, глубокую, неординарную и длинную книгу, то внезапно оказалось, что огромное множество детей только этого и ждали. Таким образом рождается бестселлер", - сказала критик.

Популярность не самых лучших книг с точки зрения литературы Юзефович объяснила совпадением с интересами костяка читательской аудитории. Однако, по ее словам, успех таких произведений не бывает долгоиграющим.

"Хорошая новость для людей, которые любят хорошую литературу, состоит в том, что если вы зайдете на любой сайт - на Amazon или New York Times Bestsellers - вы не найдете "50 оттенков серого" даже в первой сотне. Это был очень короткий всплеск, который полностью сошел на нет. Это связано с тем, что читательская аудитория по большей части - женщины, замужние, со средним или неполным высшим образованием, 35+, видимо, не вполне удовлетворенные своей семейной сексуальной женской реализацией. Для них эта книга была квинтэссенцией всего, чего этим женщинам, формирующим костяк читательской аудитории, в моменте не хватало", пояснила Юзефович

Как отметила критик, при всем многообразии выбора литературы, откровенно плохую книгу сможет отличить от хорошей любой читатель.

"Если книга написана крайне примитивным плоским языком, если у автора проблемы со словарным запасом и выражением мысли, то эти вещи видно. Ни у кого из нас нет проблемы отличить совсем безнадежно плохую книгу от книги средней или хорошей. В том, что касается диапазона от среднего до гениального, нет никаких объективных надежных критериев", - добавила она.

При этом критик упомянула известную книгу англо-американского филолога Гарольда Блума "Западный канон", который предложил два критерия для определения великой книги.

"Он говорит, что великая книга - это либо та книга и тот писатель, который сумел что-то изменить необратимым образом и после которого литература не была прежней, или наоборот это такая книга и такой писатель, стиль и мастерство которого никто не может повторить. Например, русская литература после Пушкина - это совсем не то, что русская литература до Пушкина. Мы можем читать какого-нибудь Карамзина, но нам трудновато. А все, что после Пушкина - это уже в общем, современность. Это стиль, язык и манера которая вполне актуальна и сегодня. Но в то же время. писать под Пушкина никто так и не научился", - отметила Юзефович.

Однако, по словам критика, таких примеров очень мало и обычно при определении великой, большой, прекрасной, нормальной, средней, добротной книги мы опираемся на персональный вкус, персональный читательский опыт и собственную мотивацию в моменте.

"Если ты хочешь почитать хороший, крепкий, увлекательный, мастерски написанный детектив, а тебе предлагают Джойса, то очевидно, что Джойс покажется не очень, потому что ты хотел другого", - отметила критик.

Встреча с литературным критиком и книжным обозревателем портала Meduza Галиной Юзефович состоится 24 мая в 14:00 в Доме писателей. Беседу ведет поэт и переводчик Николай Караев.

Редактор: Дина Малова

Источник: ETV+

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: