Из-за ужесточения языковых требований сотни детсадовских учителей могут оказаться под ударом

Фото: Priit Mürk/ERR

Из-за намеченного на будущий год ужесточения языковых требований в рамках реформы образования сотни детсадовских учителей могут оказаться под ударом.

С 1 сентября 2024 года первые и четвертые классы должны будут перейти на эстоноязычное обучение. Если в школах переход будет осуществляться постепенно, то детским садам такой возможности предоставлено не было, передает в воскресенье "Актуальная камера+".

"Мне кажется, что нас бросили под поезд этой реформы. Поскольку у нас нет поэтапного перехода, то мы не имеем возможности распределить человеческие ресурсы на несколько лет, а времени для более длительной подготовки учителей к этому процессу не хватает", - сказала директор детского сада Кадриорг Лариса Зайцева.

До перехода на эстонский язык осталось меньше года, а методических пособий на эстонском языке у учителей все еще нет.

"У нас нет этой базы, наработанной годами в детском саду. Мы работали на русском языке. У нас большая база методических пособий на русском языке. К сожалению, у нас нет этого на эстонском языке. Это значит, что нам нужны разработки конкретных занятий по определенным областям: математика, родной язык, язык и речь, обществоведение. Весь этот материал нам необходим на эстонском языке", - продолжила Зайцева.

В детском саду Кадриорг работает шесть учителей, из которых в настоящее время лишь двое владеют эстонским на достаточном уровне. И те сетуют на недостаточное количество методических пособий. Судьба остальных четырех учителей сейчас висит в воздухе, но некоторые из них уже сейчас заявили о своем желании сменить профессию со следующего года.

Детский сад Кадриорг - не единственный. Плачевная ситуация наблюдается почти в каждом дошкольном учреждении столицы, ведь многие учителя уже просто опустили руки. Горуправа предлагает: со следующего года в детских садах в одной группе мог бы работать один учитель и два ассистента, ведь к ассистентам языковые требования сейчас более мягкие. Но где гарантия, что учителя согласятся пойти вниз по карьерной лестнице, на еще и за меньшую зарплату? К тому же, языковые требования и к помощнику учителя в ближайшие месяцы могут ужесточиться.

Многие из них дорабатывают свой последний год и планируют уходить из профессии. А кто-то задумывался о том, куда уйдут эти люди? И, что самое главное, кто придет им на замену? И придут ли вообще?" - сетовала директор детского сада Кадриорг Лариса Зайцева.

По различным оценкам, эстонским языком на уровне С1 на данный момент не владеют несколько сотен детсадовских преподавателей Таллинна.

"Конечно, для Таллинна это большая потеря, если мы потеряем 300 квалифицированных учителей, имеющих профессиональную подготовку. Это невосполнимая на ближайшие годы потеря для Таллинна. Но опять же, закон принят, и он обратной силы ни в коем случае не имеет. Мы должны этот закон выполнять", - заявил вице-мэр Таллинна Андрей Канте.

Чтобы смягчить удар, столичные власти предложили меры помощи как школам, так и дошкольным учреждениям.

Таллиннская горуправа подготовила план действий для перехода на эстоноязычное обучение, который включает в себя проект мобильности учителей и концепцию полного школьного дня. Но, к сожалению, такие идеи подходят не всем учебным учреждениям.

Проект мобильности учителей подразумевает двухмесячную стажировку в эстонской школе для русскоязычных учителей, а также ротацию преподавателей эстоноязычных и русскоязычных детских садов.

"Русскоязычный учитель попадает в языковую среду в эстоноязычном детском саду, выполняет определенные задачи, в том числе ассистента учителя. И наоборот, когда учитель из эстоноязычного детского сада помогает тому учителю, который остался в русскоязычном детском саду, получить эту языковую практику", - сказал вице-мэр Таллинна Андрей Канте.

"Пока мы еще не попали в эту программу, к сожалению, ждем возможности, поскольку эстоноязычные коллеги тоже не очень активно принимают участие в этом проекте", - сказала Зайцева.

Канте пояснил, что для участвующих в проекте эстоноязычных преподавателей предусмотрены стипендии, а руководителям эстоноязычных детских садов буквально необходимо пойти навстречу русскоязычным коллегам, иначе с проблемами столкнется вся система дошкольного образования. Не готовы к переходу не только учителя, но и родители, перед которыми стоит выбор: отдать ребенка в эстонскую школу или переходную русскую.

Подробнее смотрите в репортаже.

Редактор: Эллина Качан

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: