Маре Китсник: давайте сделаем эстонский язык понятным!

На родном языке говорить легко. Просто говоришь то, что хочешь. Однако многие люди используют эстонский язык как иностранный, и для них изучение нашего любимого родного языка иногда становится головной болью, пишет Маре Китсник.
Я работаю в Нарвском колледже Тартуского университета, где готовлю преподавателей эстонского как второго языка. Конечно, хорошие учителя всегда были нужны. Но сейчас мы переходим на эстоноязычное образование, и потребность в хороших учителях эстонского языка растет. В последнее время на специальность "эстонский язык" колледж принимает 40 студентов в год, что в два раза больше, чем раньше. В следующем учебном году государство сделало заказ на 60 студентов.
Друзья и знакомые часто спрашивают меня, выучивают ли новые студенты эстонский язык в колледже? Я отвечаю, что, во-первых, в последнее время среди поступающих очень много эстонцев, причем не только из Вирумаа, но и из Таллинна, Тапа, Йыгева и так далее. Во-вторых, в прошлом году у нас был конкурс три человека на место. Прошли только те, чье знание эстонского языка было очень хорошим, кто обладал широким кругозором, чьи глаза сияли и кто отличался неравнодушным отношением к людям.
Но как обучать принятых студентов так, чтобы они вдохновляли учеников в школе и не перегорали? Мне кажется важным, чтобы выпускники колледжа получали приличный методический инструментарий. Для этого недостаточно слушать умные теоретические лекции. Студенты должны уметь как можно больше экспериментировать с различными видами учебной деятельности и анализировать их результативность.
Более того, хорошо известно, что люди учатся в основном путем подражания. Поэтому студентов нужно учить в университете так же, как мы ожидаем, что они будут учить своих студентов. Все занятия должны быть интересными, активными и посильным для учащихся.
Интересный текст слушают гораздо внимательнее
Когда я осенью вошла в аудиторию, она была переполнена студентами. Я знала, что среди них есть люди с десятилетним стажем работы учителями эстонского языка, а также полицейские, молодежные работники и воспитатели детских садов, желающие сменить профессию. Я начала преподавать этой пестрой компании методику обучения эстонскому языку как второго языка.
Для начала мы прослушали диалог из учебного комплекта Naljaga pooleks ("Шутки ради"). В нем одна соседка сначала просит другую одолжить ей соль, затем сковородку и, наконец, просит испечь блины. Этот странноватый учебный текст привлек внимание слушателей. Равнодушных лиц я в аудитории не увидела.
Мы обсудили смысл использования такого учебного текста. Пришли к выводу, что текст жизненный, но неожиданный, смешной и, в конечном счете, интересный. Интересный текст учащиеся слушают гораздо внимательнее, потому что они хотят узнать, что будет дальше. Он также побуждает поделиться похожими случаями из своей жизни и обсудить их.
К сожалению, в школах по-прежнему читают и слушают слишком много скучных текстов. Например, на одном из уроков я увидела, как ученики пятого класса должны были читать текст о принципах правильного питания. Ученики работали и выполняли соответствующие упражнения. В конце урока, когда учитель спросил, что нового они сегодня узнали, прозвучал дружный ответ – "Ничего. Все это мы уже знали".
На лекции в аудитории мы также ознакомились с главой учебника Sõnajalaõis. B2.1 ("Цветок папортника. B2.1"), посвященной молодежному сериалу "Нулевая точка". Мы обсудили, как близкие молодежи темы можно использовать для упражнений на аудирование, чтение, устную и письменную речь, а также для лексики и грамматики. В конце лекции ко мне подошли несколько студентов, которые никогда раньше не работали в школе. Они сказали, что если в школах сейчас и правда учат по учебникам, которые мы только что рассмотрели, то они готовы пойти работать в школу.
Говорить учатся, разговаривая
Подготовка учителей, безусловно, не ограничивается лекциями. После каждой лекции следует семинар, на котором мы выполняем практические упражнения. Например, мы опробовали упражнения на разговорную речь, которые прилагаются к сериалу "Нулевая точка". Сначала учащимся раздали листки с вопросами по сериалу. Например: кто пришел на вечеринку к Йоханнесу? Как вы думаете, почему пришли именно эти люди? Кто не пришел на вечеринку? Как вы думаете, почему эти люди не пришли? Затем студенты гуляли по классу, находили себе партнеров и задавали друг другу вопросы.
К сожалению, в школах ученикам довольно редко позволено вставать, ходить по классу и взаимодействовать с разными партнерами. Предпочитается традиционный способ, когда говорят либо учитель, либо ученики по очереди.
Простой подсчет показывает, что если в классе 15 учеников и урок длится 45 минут, то каждый ученик может говорить в лучшем случае пару минут. Поэтому неудивительно, что молодые люди, изучавшие эстонский язык в школе в течение девяти лет, не могут общаться на нем в реальной жизни. Говорить учатся, разговаривая. Именно поэтому очень важно использовать на занятиях активные методы обучения, которые позволяют учащимся в десятки раз повысить объем разговорной речи.
На семинарах мы также учимся менять традиционный метод преподавания грамматики.
В школах ученики часто выполняют множество письменных упражнений, в которых нужно заполнить пробелы. Например, mina (tõusma) hommikul kell 7 ja (käima) duši all ("Я (вставать) в 7 утра и (идти) в душ"). Такое обучение не очень интересно и неэффективно. В колледже мы учимся, как выполнять грамматические упражнения в игровой форме.
Например, один студент спрашивает на эстонском языке другого "Что я делал вчера?" и пантомимой изображает прыжок с парашютом. Напарник предлагает варианты и должен говорить с использованием простого прошедшего времени. Тому, кто показывает действие, дается листок с ответом и он проверяет, правильно ли ответил напарник. Эти упражнения выполняются всеми учениками одновременно, чередуя напарников и действия. Таким образом, тема грамматики связывается с реальной жизнью, а заучиваемые формы многократно повторяются устно. Это облегчает их использование в реальном общении в дальнейшем.
В качестве домашнего задания к семинару студенты должны опробовать пройденные упражнения на своих учениках. Отзывы очень хорошие: ученики становятся активными и хотят выполнить данное в игровой форме упражнение на грамматику. Игровое обучение также заряжает энергией студентов. Однажды зимой вся учебная группа пришла на семинар в 8 утра в довольно изможденном состоянии. За этим последовали полтора часа движения, импровизации и спонтанного смеха. В конце студенты сказали: "Теперь мы сможем учиться хоть до 10 часов вечера".
Эстонский язык не сложен и не непонятен
В качестве одного из заданий студенты должны были сами составить интересный и доступный текст для начинающих, то есть для изучающих язык на уровне A2. Для этого они должны были проанализировать лексику оригинальной версии текста с помощью анализатора Института эстонского языка. Анализатор помечает слова разными цветами в зависимости от их сложности. Затем студенты должны были заменить слишком сложные слова в тексте на слова уровня А2.
Поначалу это задание показалось многим очень легким. Однако на деле оно оказалось настоящей головной болью для эстонцев. Для носителя языка слова komistama ("спотыкаться", "запинаться") или pesapaik ("гнездо", "дом") действительно могут показаться очень простыми, но начинающему учить язык они не под силу и не нужны.
К сожалению, изучение эстонского языка в школе не всегда по силам. Например, учебники иногда содержат слишком сложные и абстрактные объяснения грамматики. Кроме того, от учеников часто требуют безупречного использования падежных окончаний уже на начальном уровне. Однако эта тема становится посильной только на более высоких уровнях.
На семинарах по методике мы также анализируем эстонский язык учащихся разных уровней. Мы анализируем, как развиваются словарный запас и грамматические навыки. Обсуждаем, какие ошибки следует игнорировать на определенных уровнях, а какими нужно заниматься. Эстонский язык не является сложным или непонятным, если преподавать его в правильном порядке и в правильном темпе.
Хорошими учителей делает хорошая подготовка
Подводя итог, можно сказать, что у нас сейчас учатся студенты с большим потенциалом. Некоторые из них уже работают в школе, другие планируют работать. Наша задача – максимально их подготовить.
Для этого Нарвский колледж сейчас усиленно работает над развитием своей учебной программы. В первую очередь мы увеличиваем долю обучения методике и повышаем эффективность практики в школе. Мы также стремимся к тому, чтобы магистерские работы были напрямую связаны с преподавательской деятельностью. В настоящее время я являюсь руководителем несколько интересных работ. В разработке находятся книжка на языке образов для основной школы, сборник игр на тему "дополнение" для гимназий, материал в поддержку темы "Человек" в природоведении для четвертого класса и так далее.
После защиты эти материалы можно будет использовать в школах, и они помогут облегчить острую проблему нехватки хороших учебных материалов. И видя, как развиваются авторы этих работ, я убеждена, что они и есть те самые хорошие учителя, которые так нужны нашим школам.
Редактор: Евгения Зыбина