Маре Китсник: зачем говорить в Эстонии на эстонском (как иностранном)?

Эстонский – красивый язык. Эстонский – наш государственный язык. Живя в Эстонии, нужно уметь говорить по-эстонски. Достаточно ли этих причин для того, чтобы все люди с другими родными языками начали общаться на эстонском, задается вопросом Маре Китсник по случаю Дня родного языка.
Недавно в Таллинне у меня было за день три случая. Сначала я зашла в сетевой магазин среднего размера на окраине, положила покупки в корзину и поздоровалась с кассиром. Ответом было молчание, а когда товар был просканирован, последовал вопрос на русском языке о наличии карты клиента. Я ответила на эстонском, что у меня ее нет, и сказала, что заплачу карточкой. Затем я сказала "спасибо" и пожелала хорошего дня, но ответом снова было молчание.
Потом я зашла в кафе в центре города, сделала заказ у симпатичного молодого официанта и стала ждать. Через некоторое время я заметила за соседним столиком иностранца, который с минимальным акцентом сделал свой заказ: "Пожалуйста, большой кофе и блюдо дня". Официант радостно улыбнулся и тут же перешел на английский.
И наконец, вечером, когда я ждала автобус на остановке, ко мне подошел ребенок лет десяти. Он по-русски попросил меня дать ему телефон, потому что ему нужно позвонить маме. Когда я спросила его на простом эстонском языке, где его телефон, мальчик быстро отошел.
Почему в публичном пространстве Эстонии не говорят на эстонском повсеместно?
Эти три случая натолкнули меня на разные мысли. В магазине я подумала, что очень жаль, что в нашей столице есть места, где с тобой не говорят по-эстонски даже на самом элементарном уровне. Ведь основные выражения, необходимые для работы кассиром, можно выучить за пару недель.
Возможно, она не решается говорить по-эстонски, потому что ее акцент или грамматические ошибки вывели из себя какого-то покупателя. Я слышала о ситуациях, когда кассир, например, говорила покупателю, "вы должны самостоятельно взвесить капусту", а покупатель отвечал: "сначала выучите эстонский, а потом говорите". Однако общаться с клиентами по-русски кассиру позволяет убежденность в том, что на этом языке говорят все.
В кафе я задумалась о том, что мы сами не позволяем изучающим эстонский язык говорить на нем. Даже если люди говорят неплохо, но легкий акцент или внешность выдают в них неэстонцев, то эстонцам сразу хочется перейти на английский или русский.
На словах мы постоянно выражаем ожидание, что все должны говорить на государственном языке. Однако в реальной жизни мы не всегда верим, что кто-то действительно может хотеть использовать эстонский язык. Вместо этого нам кажется более респектабельным продемонстрировать свои знания иностранного языка.
Больше всего меня огорчил разговор с мальчиком. Он ведь должен был учить эстонский в школе уже много лет. Но когда чужой эстонец задал ему простейший вопрос, он сразу же испугался и не смог ничего ответить.
К сожалению, это многое говорит как о преподавании эстонского языка в наших школах, так и о возможностях общения русской молодежи с эстонцами. Если на уроках эстонского языка в основном учат грамматику и отвечают на вопросы учителя, это не учит использованию языка в быту. В то же время обращение мальчика на русском языке показало, что, согласно его опыту, на русском можно общаться со всеми. Мой ответ на эстонском был для него совершенно неожиданным и потому пугающим.
Зачем люди вообще используют язык?
Итак, ответ на вопрос, почему в публичном пространстве Эстонии не говорят на эстонском повсеместно, довольно прост. Потому что нет причины. Нет реальной причины.
Настоящей причиной не может быть то, что государство говорит, что все должны знать эстонский и говорить на нем. Настоящей причиной не может быть и то, что людям втолковывают, как полезно им будет говорить по-эстонски. Страх провалиться на экзамене по эстонскому языку или потерять работу также не может быть реальной причиной. Эти причины не имеют никакого эффекта, потому что они внешние, навязанные кем-то другим, и не исходят от самого человека.
Прежде всего, нам следует подумать, почему люди вообще говорят? Причин, по большому счету, две.
Во-первых, люди используют язык, когда у них есть реальная коммуникативная цель, которая может быть достигнута с помощью речи. Когда есть реальная необходимость что-то сказать, то возникает желание говорить. Например, мне нужно узнать, где находится ближайшее хорошее место, где можно перекусить, и я должна спросить об этом у других людей. Или я хочу уговорить друга пойти со мной в кино. Для этого мне потребуется сказать другу больше пары слов. Или кто-то негативно отзывается о моем любимом музыканте, и у меня возникает желание поспорить с ним.
Но есть и другая причина для разговора. Люди часто общаются без прямой цели, просто чтобы поддерживать хорошие отношения с другими. Например, мы болтаем с друзьями о недавних поездках, вкусной еде, домашних животных и так далее, потому что это сближает нас и дарит положительные эмоции.
Как правило, на другом языке люди говорят по тем же причинам. Они делают это, когда коммуникативные цели могут быть достигнуты на другом языке и когда разговор на неродном языке помогает им хорошо ладить с другими и вызывает у них положительные эмоции.
Если же мы по умолчанию позволяем допустить, что эстонцы при необходимости могут сразу перейти на русский или английский, то все коммуникативные цели могут быть прекрасно достигнуты и без эстонского языка. В этом случае в общении на эстонском языке нет реальной причины, и он остается искусственной необходимостью. Если общение на эстонском языке также не вызывает положительных эмоций, желание использовать его еще больше уменьшается.
Как возникает причина говорить по-эстонски в повседневной жизни?
Только сами эстонцы могут создать потребность говорить на эстонском языке в повседневной жизни. Если мы сами верим, что по-эстонски можно говорить о чем угодно и с кем угодно, и действительно будем так делать, то тем самым мы создадим реальную причину для использования эстонского языка. При необходимости мы также должны уметь упрощать свою речь, если мы видим, что собеседник еще не очень хорошо владеет языком. Мы должны быть снисходительны к акцентам и языковым ошибкам. Мы также должны стараться избавиться от присущей эстонцам скромности и выказывать больше радости от общения.
Например, один мужчина спросил меня по-русски, автобус какого маршрута подъехал на остановку. Действительно, спереди на автобусе не было номера, но по расписанию должен был подойти № 60. Я ответила по-эстонски: "Кажется, 60, но я не знаю". Мужчина сразу понял и сказал по-эстонски: "А, шестьдесят". Я уточнила у водителя автобуса, он подтвердил и включил номер. Я подошла к мужчине и сказал ему, что да, это 60-й, все в порядке. Мужчина улыбнулся и повторил "все в порядке".
В этой ситуации я сознательно не перешла на русский, а говорила на простом эстонском и выражала свое желание общаться. Так возникла реальная причина общаться на эстонском, и это также подарило положительные эмоции.
Хорошим примером общения на эстонском языке могут служить гостиницы в Нарве, где я часто останавливаюсь. Администраторы там говорят на приличном рабочем эстонском языке, и видно, что им это нравится. Обычно я разговариваю с ними немного дольше, чем того требует непосредственная ситуация, чтобы создать больше причин для использования эстонского языка.
Если иногда и случаются небольшие языковые ошибки, то они забавные и не вызывают недопонимания.
Например, однажды я спросила, могу ли я забронировать номер еще на одну ночь. Администратор ответил: "Сейчас у нас все занято, но завтра утром у нас будет митинг, и я смогу ответить вам после него". Я улыбнулась и уточнила: "У вас утром собрание?" Администратор начала извиняться, но я сказала: "Да-да, митинг – это ведь из английского? По-эстонски это означает немного другое, но я все поняла, не проблема. Иногда слова в разных языках означают разные вещи".
Иногда полезно немного помочь говорящим на другом языке, подсказав им правильное слово или форму. Однако тут нужно быть осторожным, чтобы не отбить у людей желание говорить. Самое главное, чтобы от общения на эстонском языке в итоге оставались хорошие эмоции.
Если мы хотим, чтобы в Эстонии можно было везде общаться на эстонском языке, давайте начнем с себя. Давайте дадим изучающим язык реальную причину использовать эстонский язык. Давайте везде общаться на эстонском языке. Давайте поможем изучающим язык при необходимости подобрать нужное слово или выражение. Давайте наслаждаться общением и демонстрировать это! С Днем родного языка!
Редактор: Евгения Зыбина