Статья опубликована более пяти лет назад и находится в архиве, который ERR не обновляет.

Виктор Сольц: Ричард III, или Король где-то там что-то говорит

Лучшей иллюстрацией к спектаклю якутского режиссера Сергея Потапова "Ричард III" в Русском театре должен стать Илья Нартов в роли танцующего полуголого архиепископа. Забавно, странно, непонятно, настораживающе, но многообещающе.

Это очень странная история. Тебе безумно интересно смотреть на происходящее на сцене, но при этом мало чего понимаешь. Поверьте, мне в этом совсем не сложно признаться. Гораздо труднее прийти к однозначному выводу, хорошо это или плохо.

Режиссер Сергей Потапов проделал огромную работу. Каждая сцена решена в оригинальном ключе. Картинка на пять с плюсом, а вот звук местами подкачал. А может такова и была гениальная задумка? Открыть все буквы, но не суметь назвать слово целиком?

Ибо текст Шекспира и так не слишком прост (стихи, к тому же написанные очень давно), а при быстром темпе спектакля и невнятной дикции главного героя ситуация становится и вовсе аховой. Ко второму действию ты привыкаешь к этому бешеному ритму, начинаешь различать героев и поэтому вникаешь больше, но все же периодически возникает ощущение, что ты смотришь спектакль на неродном языке.

Насчет дикции надо объясниться. Я совершенно не против приглашения Яака Принтса на главную роль. Принтс - это действительно очень крутой актер, что в 2016 году и было подтверждено премией Эстонского союза театра за лучшую мужскую главную роль.

Его основные успехи были связаны с Театром NO99, а в Русском театре ему пришлось дебютировать сразу со сложного "Ричарда III". К пластике и умению перевоплощаться Принтса претензий нет никаких. С языком было понятно, что будет тяжело, но зачем-то было принято решение постараться вообще убрать акцент и убыстрить речь. Итог - очевидные проблемы с дикцией. 

С другой стороны, никто не говорил, что Ричард III у Шекспира был идеален. Там он описан как уродливый горбун. У Потапова Принтс лишь в одной сцене подволакивает ногу, а так у него никаких физических дефектов нет. Во втором действии он даже может похвастаться обнаженным торсом.

Но должен же быть какой-то видимый, а в нашем случае слышимый недостаток. Чтобы показать, что во власть идут во многом из-за того, чтобы избавиться от своих комплексов. И пусть поначалу смеются над тем, как ты говоришь. Иосиф Сталин по-русски тоже говорил очень специфически. 

И еще о языках. В спектакле показывают не только знать, но и простых горожан. Они разговаривают по-эстонски (кто-то с акцентом, кто-то без), слушают эстонские песни. Говорит по-эстонски и медсестра в больнице (да, в потаповском "Ричарде III" есть медсестра!), где проводит последние дни король Эдуард. Думаю, не стоит здесь искать каких-то отсылок к сегодняшнему дню и текущим межнациональным проблемами, просто показано, что власть и народ говорят на совершенно разных языках. 

И к чему весь этот длинный спич, за время которого можно умертвить с десяток второстепенных персонажей? А к тому, уважаемый зритель, что не стоит совершать моих ошибок. Перед походом в театр перечитайте Шекспира, ну или хотя бы найдите в интернете краткое содержание пьесы. Тогда не будете сидеть все первое действие как мешком ушибленный, пытаясь найти хоть какое-то смысловое зерно.

Время киноребусов

И, видимо, надо предварительно посмотреть сериал "Игра престолов". По крайней мере все вокруг шептались: "А ну вот точно как в "Игре престолов", а я такой кивал головой: "Ну наверное, что-то слышал о таком названии сериала". Вспоминали киноэстеты и "Матрицу" братьев (ныне сестер) Вачовски, особенно в эпизоде с королевой Маргаритой (Наталья Дымченко). По делу, думаю, вспоминали. "Матрицу"-то я смотрел, хоть и очень давно. 

Однако, глядя на главных героев первого действия - братьев Георга (Дмитрий Кордас) и Ричарда, мне почему-то на ум приходил советский фильм "Служебный роман". Так уж эти усатые мямли-очкарики, держащие в руках букетик облезлых ромашек, были похожи на Анатолия Ефремовича Новосельцева в исполнении Андрея Мягкова. Правда, дальше эту параллель трудно развить, разве что заявить банальное - не судите человека по внешности. 

Так что киноманы найдут свое удовольствие в спектакле, пытаясь отгадать цитаты из тех или иных фильмов. Там действительно замешан крутой коктейль. И играет на сцене каждая деталь, например, откидывающиеся стульчики, на обратной стороне которых при коронации Ричарда проявляется слово "KING".

Отметить нужно не только оригинальную режиссуру Потапова, но и мастерские работы композитора Александра Жеделёва и хореографа Ольги Привис. Все это создает неповторимую атмосферу ощущения виртуального мира, коим уже для нас стал мир Шекспира. 

Где таблетка?

Вопрос лишь в том, как наименее болезненно перенести зрителя из обычной жизни в этот фантасмагоричный мир. Вот здесь и возникли вопросы. Таблетки, которую Морфиус предлагает Нео в "Матрице", Потапову изобрести не удалось. Приходится самому нырять. И тут все зависит от каждого зрителя в отдельности - на какую глубину он способен погрузиться.   

Кому-то тяжело погрузиться с самого начала, поскольку некоторые штучки слишком грубоваты - Ричард весьма оригинальным способом передает леди Анне (Карин Ламсон) кольцо, пьяная королева Елизавета (Алина Кармазина) намекает Ричарду на оральные ласки, Георг начинает свой тюремный (практически предсмертный) монолог, сидя в позе орла со спущенными штанами. 

Но затем все намного тоньше (особенно хорош эпизод с убийством принцев), и второе действие действительно намного сильнее первого. Во многом и потому, что даже такой подготовленный зритель, как я, уже начинает понимать, в чем дело.

Мямля Ричард, хитростью добравшийся до трона, надевает военную шинель на голое тело и барабан на шею, темп убыстряется, герои гибнут одни за другим, но не актеры. Многим из них предоставляется честь сыграть еще хотя бы одного персонажа, которого тоже, скорее всего, убьют. Трагедия, сэр! Но заканчивается всё примерно следующим: Сма-а-а-а-айл, сэр! Сейчас вылетит птичка. 

И каков итог? Идти смотреть надо обязательно, но лучше подготовиться. Во время спектакля не отвлекаться, а стараться как можно быстрее погрузиться в происходящее на сцене (никто за вас это не сделает). Просто получать удовольствие от режиссерских находок, а осмыслять всё это уже позже. Я, например, почти неделю ходил под впечатлением, и только потом где-то там что-то написал.

Редактор: Виктор Сольц

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: