Филипп Лось планирует пригласить в Русский театр драматурга из России и без конкурса ({{commentsTotal}})

Художественный руководитель Русского театра Филипп Лось.
Художественный руководитель Русского театра Филипп Лось. Автор: Сийм Лыви/ERR

Худрук Русского театра Эстонии Филипп Лось считает, что театру не хватает сильного драматурга, который помогал бы ставить на сцене истории из жизни русских людей в Эстонии. При этом Лось планирует пригласить на должность драматурга зарекомендовавшего себя специалиста из России.

"Современный театр уже давно подошел к тому, что существовавший в советское время институт завлита немного устарел, - поясняет Филипп Лось в интервью службе новостей "Радио 4" причины сокращения ставки завлита в Русском театре. - Его функции - поиск драматургии, контакты с молодыми авторами, с режиссерами - выполняю я сам с помощью интернета".

Таким образом, по словам Лося, и появилась идея сократить ненужную должность и взамен нанять на работу штатного драматурга. Идею поддержал как директор Маргус Алликмаа, так и совет театра.

По словам Филиппа Лося, в задачи драматурга будет входить работа с текстами, которые будут ложиться в основу спектаклей, общение с другими драматургами, подготовка инсценировок.

Лось хотел бы привлечь к работе в театре известного и зарекомендовавшего себя русскоязычного драматурга. Худрук считает, что назрела необходимость продумывать сюжеты, персонажей, перерабатывать пьесы в конкретные истории, которые связаны с жизнью русских людей здесь, в Эстонии. "Самый распространенный упрек нашему театру сейчас в том, что мы не достаточно отражаем жизнь, мечты и радости людей, живущих вокруг нас".

На примете уже есть несколько кандидатур и речь, скорее всего, идет об одном из ведущих русских драматургов нового поколения из России, сообщил Лось. "Уровень именно русскоязычной драматургии там, да, несколько выше, чем в Эстонии", - пояснил он.

Что касается конкурса, то организовавать его не планируется. "Я не думаю, что нужно организовывать конкурс. Драматург - это творческая должность. Буду исходить из объективных критериев - уровня мастерства и популярности. Их можно понять по уровню произведений и количеству постановок на сценах России и Европы. Я достаточно хорошо ориентируюсь в русскоязычной драматургии, поэтому есть несколько кандидатов, с которыми я параллельно веду переговоры. Решающим будет уровень драматурга и его реальная возможность писать пьесы для Русского театра, находясь здесь, в Эстонии".

Филипп Лось также признался, что активно ведет переговоры с писателем Андреем Ивановым о написании пьесы для Русского театра.

Редактор: Екатерина Таклая



Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: