Донченко: в течение марта и апреля ситуация с коронавирусом будет очень тяжелая

$content['photos'][0]['caption'.lang::suffix($GLOBALS['category']['lang'])]?>
Ирина Донченко Автор: Siim Lõvi/ERR

По уровню заболеваемости в Европе Эстония занимает второе место после Чехии. Для того чтобы стабилизировать ситуацию, потребуется месяц.

Ситуация с распространением коронавируса критическая, заявила на пресс-конференции советник Департамента здоровья Ирина Донченко.

"Самая высокая заболеваемость по уездам – на Сааремаа. Говорить о том, что где-то ситуация улучшается, мы не можем", - сказала Донченко.

Департамент здоровья выделяет 167 очагов заболеваемости по всей Эстонии. 38% из них находятся в школах и детских дошкольных учреждениях, 33% – на предприятиях. Продолжают регистрировать завозные случаи: в основном из России, Финляндии, Швеции. 13 случаев завезено из Танзании.

Ученые Тартуского университета выявили в Эстонии британский и южноафриканский штаммы коронавируса. При этом британский штамм является не только завозным, но и распространяется в Эстонии.

Донченко отметила, что в течение марта и апреля ситуация будет очень тяжелая. "Чтобы стабилизировать ситуацию, потребуется месяц, если мы все будем соблюдать меры предосторожности", - сказала она.

Департамент здоровья отмечает повышение уровня заболеваемости среди людей от 25 до 65. Единственной категорией, где нет роста заболеваемости, являются люди старше 80 лет. "Это связано с вакцинацией в домах попечения и с тем, что люди в таком возрасте более законопослушны", - пояснила Донченко. 

Редактор: Ирина Киреева

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: