Около 70% детей беженцев в Тарту учатся в русскоязычных школах с языковым погружением
Большинство детей прибывших в Тарту украинских беженцев пошли учиться в местные русскоязычные школы с языковым погружением. Это наверняка повлияет на процесс их полного перевода на эстонский язык в ближайшие четыре года. И все же власти города от намеченного плана отказываться не собираются.
За счет прибывших украинских беженцев, за последние шесть недель в тартускую гимназию Аннелинна добавилось 80 новых учеников, не владеющих эстонским языком, передает "Актуальная камера".
"В следующем учебном году мы обещали 100-процентное эстонское обучение в первых, четвертых и седьмых классах. Положение зависит от того, сколько останется новых учеников из Украины в нашей школе. Группа, которая учится по индивидуальной программе (в первую очередь, обучается эстонскому языку), конечно, увеличится. Это потребует дополнительных ресурсов", - пояснил директор Аннелиннаской гимназии Хийе Ассер.
Вторая тартуская русскоязычная школа имени Александра Пушкина, в свою очередь, обещала городу с нового учебного года перевести все пятые классы на позднее языковое погружение, то есть на эстонском языке преподаваться должно минимум 60% предметов.
"В четвертые классы прибавилось уже 12 человек из Украины. Классы стали большие, по 25-26 человек, и сейчас все упирается в ресурсы. Если, например, нам удалось бы на те предметы, которые будут преподаваться на эстонском языке, разделить детей не на две, а на три группы, и, к примеру, для детей из Украины, которые только начали изучать язык, сделать отдельные группы, но все-таки преподавание стараться вести на эстонском языке. Но тогда нам нужно больше рабочих мест для учителей, и больше учителей помощников", - сказала директор школы имени Пушкина Алина Бразиулене.
Планы тартуских властей не поменялись
Вице-мэр Тарту Леммит Каплинский отмечает, что новые обстоятельства не повлияют на намерение полного перевода этих двух школ на эстонский язык обучения в ближайшие четыре года. При этом вопросы поиска дополнительных ресурсов все еще остаются открытыми.
"В целом мы можем посчитать, что на каждого 15-го ученика требуется один преподаватель. Украинские беженцы и наш переход на эстоноязычное образование переплетаются между собой, ведь по большей части учителя, которых мы ищем сегодня, должны заниматься двуязычными детьми. Придет ли 20 или 30 новых преподавателей, этого мы пока не знаем", - отметил Каплинский.
По оценке партии "Эстония 200", начатый коалицией процесс по переводу школ на эстонский язык обучения неэффективен. Прибывающих украинских беженцев, как и местных детей, для которых эстонский язык не является родным, следует сразу интегрировать в эстоноязычные школы.
"Классы по языковому погружению надо все-таки открывать в эстонских школах, чтобы русскоязычные или украиноязычные дети пошли учиться в эти классы, где у них будет поддержка родного языка, но учились бы они среди эстонцев", - сказала член городского собрания, глава партии "Эстония 200" Кристина Каллас.
Редактор: Ольга Звягинцева