Кристи Винтер-Немвалтс: переход на эстоноязычное обучение не начинается с нуля

Кристи Винтер-Немвалтс.
Кристи Винтер-Немвалтс. Автор: Siim Lõvi /ERR

Для примерных школ и их владельцев переход на эстоноязычное обучение является естественным и никакой головной боли не причиняет, пишет Кристи Винтер-Немвалтс в "Учительской газете".

Переход на эстоноязычное обучение – масштабное и амбициозное начинание, с этим никто не спорит. Но спрашивают, как сделать это быстро и именно так, как мы записали в законопроекте и программе действий, которую министр Тынис Лукас недавно представил правительству.

Законопроект и план действий родились с привлечением ключевых партнеров. Обсуждение продолжается, а детали уточняются, поскольку в дополнение к представленной правительству программе действий мы совместно с партнерами начнем составлять ежегодные планы действий. В них мы будем фиксировать конкретные результаты, которых мы хотим добиться в течение года.

Иначе и быть не может, ведь переход играет важную роль не только для государства, но и местных самоуправлений, директоров, учителей, тех, кто готовит педагогов, родителей и так далее. Мы считаем привлечение крайне важным и сейчас, когда правительство дало зеленый свет планируемым действиям. Мы продолжаем проводить круглые столы, инфочасы и обсуждения, а также с радостью принимаем приглашения партнеров на их мероприятия.

Чтобы переход был плавным, мы занимаемся всевозможными вызовами. Мы подготовили масштабный пакет мер, внедрение которых предполагает значительные инвестиции. В государственном бюджете на 2023 год на это запланирован 41 млн евро. В последующие четыре года на эти цели потребуются примерно 300 млн евро. Кроме того, государство инвестирует средства стимулирующих фондов ЕС.

В ответ тем, кто считает, что государство спешит с переходом, отмечу, что программа действий по переходу на эстоноязычное обучение была составлена еще в ноябре 2021 года, во время формирования правящей коалиции, а теперь она была дополнена. Но самый весомый аргумент – мы не начинаем переход с нуля.

Очень многое уже сделано. Для примерных школ и их владельцев переход на эстоноязычное обучение является естественным и никакой головной боли не причиняет. И им, и тем, кто готов меньше, государство протягивает руку помощи, предлагая пособия, курсы и консультации. До внедрения перехода осталось два учебных года, в течение которых каждая школа может подумать, как справиться с изменениями и с чего начать.

Как гласит пословица, кто не стыдится спрашивать, получает многое. Мы знаем, что вопросы не свидетельствуют о невежестве, а отражают как то, что уже известно, так и то, чего не хватает.

Мы не боимся вопросов, мы готовы отвечать и объяснять. И если будут вопросы, на которые у нас еще нет ответов, мы будем искать и найдем их. Ответы на самые часто задаваемые вопросы можно посмотреть на сайте министерства.

Редактор: Евгения Зыбина

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: