Полиция: лозунги, изъятые на демонстрации "Солидарность с Палестиной", были юдофобскими
В воскресенье полиция доставила в участок с демонстрации на площади Вабадузе в Таллинне пять человек, которые использовали лозунг From the river to the sea, Palestine will be free ("От реки до моря Палестина будет свободной"), поскольку интерпретировала его как лозунг против Израиля.
"Поскольку участники демонстрации были информированы через СМИ и организаторами о том, что запрещено оправдание агрессии и использование материалов, оправдывающих антисемитизм, и так как это было сделано, полиция удалила с демонстрации пять человек и возбудила производство по статье Пенитенциарного кодекса "поддержка и оправдание международных преступлений", – рассказала ERR Инна Тоатер из Ида-Харьюского полицейского участка.
По ее словам, все пять случаев связаны с использованием фразы "От реки до моря Палестина будет свободна" на плакате или в устной форме.
"В переводе это означает, что от реки до моря Палестина будет свободна, и это может быть истолковано как публичное проявление преступления против человечества, поскольку призывает к прекращению существования государства Израиль. Это антисемитский лозунг", – сказала Тоатер.
"Прямой угрозы чьему-либо имуществу или жизни не было, но мы говорим об этом лозунге. В этой статье речь идет не об угрозе чьему-либо здоровью или жизни, а об оправдании международного преступления, – подчеркнула Тоатер. – Все фразы в Пенитенциарном кодексе и не записаны, полиция изучила, что за этим стоит. Да, просто от реки до моря – это ничего не значит, но за этим есть более глубокая причина, по которой возбуждено это производство. У свободы слова есть предел. Ею нельзя нарушать закон. Эта фраза противоречит статье 1511 Пенитенциарного кодекса".
Правовед, профессор кафедры криминологии Тартуского университета Яан Гинтер сообщил ERR, что если лозунг трактовать так, как он трактуется на международном уровне, то он означает угрозу жизни и здоровью людей.
"Произнесение этого лозунга означает, что другая сторона может начать реагировать очень сильно. Полиция, отреагировав, поступила правильно. Мы не хотим, чтобы Эстония предстала в международных СМИ как страна, которая не реагирует на такой лозунг", – сказал Гинтер.
Гинтер отметил, что вполне возможно, что люди, которых удалили с демонстрации из-за использования лозунга, сами не понимали его содержания и использовали его, особо не задумываясь. "Я не думаю, что их следует наказывать", – добавил Гинтер.
Журналист Кристель Парис написал в Eesti Päevalaht, что удаление демонстрантов полицией – не пустяк. "Лишение свободы – это крайняя степень нарушения основных прав, которое должно рассматриваться в исключительных случаях. Строчки с сомнительным смыслом под такие случаи не попадают. Кому они непосредственно угрожали? Они недвусмысленно призывали к убийству евреев? Если нет, то свобода слова должна быть превыше. Даже если демонстранты желали исчезновения страны, что плохого в этом желании? Я, например, тоже хотел бы, чтобы Россия в ее нынешнем виде не существовала у нас под боком", – написал Парис.
Англоязычная фраза о свободе палестинцев от реки Иордан до Средиземного моря вызвала дискуссию и в других европейских странах.
В воскресенье, 5 ноября, на площади Вабадузе в Таллинне состоялась акция "Солидарность с Палестиной", заявленная как молчаливая демонстрация.
Добавлен видеосюжет корреспондента "Актуальной камеры" Дмитрия Куликова.
Редактор: Евгения Зыбина