Артур Тооман: русскоязычные – это не "ждуны", это тоже Эстония

Мнение Аймара Вентселя построено на логических ошибках и спорных обобщениях. Если бы это был текст обывателя, на него можно было бы и не отвечать, но его написал ученый, поэтому хочется отреагировать: нам нужно не превращать проблемы в пропагандистские конструкции, а решать их через образование, уважение и равные возможности, пишет журналист ERR Артур Тооман в ответ на статью под названием "Аймар Вентсель: слово военного времени – ждуны".
"Мой виртуальный друг пошел в магазин и поговорил с владельцем, и тот оказался ждуном". Автор построил рассуждение о "ждунах" на примере одного диалога. Даже если далее он признает, что "никто точно не знает, сколько их", все равно эмоциональный эффект создается на основе этого анекдотического случая – и дальше мысль развивается как будто это типичное явление.
Еще один пассаж грешит противоречием: "интеграция была успешной… но с частью людей это бесполезно". С одной стороны, интеграция успешна, с другой – часть русскоязычного населения вообще не подлежит интеграции. Если эта часть существенна, то об успехе интеграции говорить затруднительно. Если она несущественна, тогда риторика "ждуны среди нас" теряет вес.
Подмена понятий и размытая терминология возможны во время беседы "на кухне", но никак не в тексте ученого. Сначала автор описывает крайне проросийски настроенных людей, отрицающих существование Эстонии. Затем в ту же категорию, по сути, попадают все, кто критикует НАТО, говорит, что в России "тоже не все плохо" и просто не радуется за Украину. Такое расширение категории приводит к демонизации неоднородной группы людей, где есть разные мотивации. Это логическая ошибка, или ложная дихотомия – либо ты с нами, либо "ждун".
Автор утверждает, что "ждуны" неискоренимы, и значит, любые попытки их вовлечения бессмысленны. Однако это утверждение не доказывается. Даже если часть людей не меняется, не значит, что любые усилия по коммуникации или образованию – бесполезны.
Фраза "их вклад в эстонское общество близка к нулю" не просто неподтвержденное обобщение, а фактически ложное утверждение. Даже если у кого-то пророссийские взгляды, это не значит, что он бесполезен в профессиональном, экономическом или социальном плане. Среди таких людей могут быть врачи, учителя, водители, строители и многие другие – они функционируют в обществе. Делать вывод о "нулевом вкладе" – это обесценивание, которое не подтверждено фактами.
Когда речь заходит о русскоязычном населении Эстонии, особенно в контексте войны в Украине, часто всплывает образ так называемого "ждуна" – человека, который якобы мечтает о приходе России, не принимает Эстонию как государство и живет в некой политической иллюзии. Такие образы удобны: на них легко списывать сложности интеграции. Но они упрощают и искажают реальность.
Сохранение языка и культурных традиций – не является признаком нелояльности. Русскоязычные жители Эстонии не обязаны отказываться от своей идентичности, чтобы доказать верность стране. Уважение к культуре другого – это не слабость государства, а показатель его зрелости.
Проблема начинается, когда любую критику или сомнение называют "угрозой", а людей – "потенциальными предателями". В каждом обществе есть спектр мнений, и это нормально. Если человек говорит на русском, ностальгирует по детству в СССР, но честно живет, соблюдает законы и считает Эстонию своим домом – это не враг. Это сосед.
Историй интеграции больше, чем кажется. Не все они попадают в заголовки. Кто-то выучил эстонский в 40 лет, кто-то помогает украинским беженцам, кто-то участвует в местных инициативах. Эти люди не "ждут" Россию – они строят свою жизнь здесь, и делают это в тени чужих стереотипов.
Нам нужно не отгораживаться, а разговаривать. Не сдаваться, а искать точки соприкосновения. Не превращать проблемы в пропагандистские конструкции, а решать их через образование, уважение и равные возможности.
Если мы начнем с уважения – взаимность обязательно появится. Если же продолжим навешивать ярлыки, будем собирать не "ждунов", а обиду и отчужденность.
Редактор: Ирина Киреева



