Многие учителя сами создают учебные материалы, адаптированные под русскоязычных учащихся
Школы и педагоги по-прежнему испытывают трудности перехода на эстонский язык обучения, особенно в четвертых и пятых классах. По словам учителей, детям все еще не хватает базовых знаний эстонского. А самим педагогам – подходящих учебных материалов.
В этом году на государственном языке обучаются первые, вторые, четвертые и пятые классы. Классный руководитель пятого класса Элизе Мюйр основной школы Махтра говорит, что мотивация у учеников есть, но проблем меньше не стало. Если в четвертом классе ребенок материал не усвоил, то в пятом из-за этого ему значительно сложнее.
"У них нет базового словарного запаса, на который можно было бы опираться при изучении тем. Когда мы начали в четвертом классе, слова вроде "привет" или "до свидания" уже вызывали трудности. А без этого сложно было переходить, например, к теме планет. Такая же ситуация и в пятом классе – некоторые базовые слова дети еще не знают, поэтому осваивать темы пятого класса бывает трудно", – сказала "Актуальной камере" Мюйр.
Учебных материалов, подходящих для русскоязычных учеников, по-прежнему не хватает, поэтому многим учителям приходится создавать их самостоятельно.
"Я до сих пор очень часто делаю все учебные материалы сама – от слайдов до рабочих листов. По некоторым предметам у меня вообще нет рабочих тетрадей, которые соответствовали бы уровню учеников. Я ориентируюсь на их развитие: если нужно, делаю все материалы самостоятельно", – пояснила Мюйр.
Директор основной школы Махтра Эдгар Родиченко говорит, что дети делают заметные успехи – особенно те, кто учится второй год на эстонском. Но нагрузка на педагогов остается высокой, а специалистов не хватает.
"Да, это тенденция. Учителей не хватает, особенно квалифицированных. И ведь сама квалификация не учит – учит человек, поэтому не хватает именно профессиональных педагогов", – подчеркнул Родиченко.
По оценке Министерства образования, второй учебный год перехода на обучение на эстонском языке начался довольно успешно. Но в ведомстве признают, что вспомогательных материалов действительно не хватает, и сейчас делают все возможное, чтобы улучшить ситуацию.
"Министерство провело долгие переговоры с издательствами, чтобы помочь учителям. Теперь во всех школах, переходящих на обучение на эстонском языке, доступны электронные книги для педагогов издательства Avita – по математике и естествознанию. Учителя сами отметили, что именно в этих предметах терминология оказалась особенно сложной", – добавила вице-канцлер Министерства образования Кайри Кальдоя.
В министерстве добавили, что материалы бесплатны для всех школ, участвующих в переходе.
Редактор: Эллина Качан





















