Сергей Метлев: хотим привлечь авторов, которые знают Украину вдоль и поперек
Новым руководителем русскоязычной редакции Postimees стал более известный как общественный активист Сергей Метлев. "Актуальная камера+" выясняла, как изменится Postimees с его приходом.
"Мне сделали предложение, я его серьезно взвесил и принял. Что же касается моей квалификации, то это 13 лет формирования собственной общественной позиции и воздействия на общественное мнение в Эстонии. Это соавторство практически во всех изданиях в качестве обозревателя, в том числе и сотрудничество с Postimees в течение долгих лет. Это работа в четырех организациях на руководящих должностях, в том числе в сфере управления общественными связями и коммуникацией", - ответил Сергей Метлев на вопрос, как он оказался на новой должности.
На следующий день после смены главы русского Postimees правительство выделило частным СМИ 1,3 миллиона евро на усиление русскоязычных редакций. Postimees получил более 700 000 евро. На что новый главред намерен потратить эти деньги налогоплательщиков?
"Моя задача - вывести русские издания Postimees на новый уровень. Мы запускаем еженедельник, и это довольно-таки большая вещь для эстонского медиарынка. Мы собираемся обновлять наш портал Rus.Postimees, привносить в него новые рубрики, привлекать в него новых авторов, значительно расширить диапазон нашей рубрики "Мнение". Мы собираемся, разумеется, и новых людей нанять, чтобы развивать тот самый еженедельник и тот самый портал. Поэтому, конечно, моя основная задача - это профессиональный, современный, прозрачный и результативный менеджмент этого издания", - рассказал Метлев.
Еженедельник будет бесплатным, его тираж пока неизвестен, но по словам нового главреда, он будет составлять десятки тысяч экземпляров. Конкретных показателей, таких как посещаемость сайта или финансовая прибыль, руководство концерна перед новым главредом не ставило.
Содержание самого русского Postimees по-прежнему в значительной мере будет состоять из переводов статей эстонской версии издания. Но не только.
"У членов редакции, у журналистов, которые работают в Rus.Postimees, должны быть временные и прочие ресурсы для создания собственных материалов, чтобы выезжать на место, чтобы общаться с людьми. Я бы хотел предоставить им для этого гораздо больше возможностей, чем до сих пор было. Это ключевой вопрос. Если мы говорим о том, что мы хотели бы расширить нашу аудиторию, чтобы люди были готовы в виде подписки заплатить за качественную журналистику, то мы должны ее и предлагать", - отметил Метлев.
Смена главного редактора русского Postimees произошла на фоне войны России с Украиной. Глава эстонского Postimees Марти Аавик в качестве одной из поставленных перед Метлевым задач назвал освещение ужасов войны без прикрас и попыток смягчить информацию. Означает ли это, что при предыдущем главреде Олесе Лагашиной русский Postimees что-то приукрашивал или смягчал?
"Я думаю, что существенных каких-то претензий к ней на уровне принципов такого рода нет. Но есть потребность в обновлении руководства, есть потребность в определенном позитивном изменении подходов, есть потребность в создании нового формата - еженедельник. И есть потребность в обновлении всей команды. Это обыкновенное, разумное, на мой взгляд, руководческое решение. И так делается во всех учреждениях и предприятиях", - пояснил Метлев.
Так что же изменится при новом руководителе в освещении украинских событий?
"Мы хотим привлечь дополнительных авторов, которые знают Украину вдоль и поперек и которые будут писать для нас эксклюзивные материалы. Украина - это страна десятилетия как минимум. И мы должны постепенно учиться все лучше и лучше ее изнутри знать и понимать. И это является направлением деятельности - нарастить экспертизу по Украине, но и нарастить экспертизу по России тоже. И поэтому что касается русской культуры и русского языка - ну мы же пишем и действуем на русском языке! Каким образом мы можем их отвергнуть? Я надеюсь, что придет время, когда в мире - к сожалению, сейчас это так - когда в мире все русское прекратит ассоциироваться с агрессивной войной и диктаторским режимом", - отметил руководитель русскоязычной редакции Postimees.
Интересно, разделяет ли взгляды нового главреда нынешняя аудитория его издания? Кстати, кто он - читатель русского Postimees?
"Я думаю, что такие социологические исследования сделаны, но я не успел с ними даже ознакомиться. Я думаю, что электронные издания Postimees - это пресса, которая доступна каждому, кто в Эстонии живет и говорит, читает, пишет на русском языке. Не все материалы закрыты пейволлом. Критические новостные материалы не закрыты. Аудитория у электронных СМИ - широченная, от профессора до простого гражданина", - подчеркнул Метлев.
Редактор: Виктор Сольц