"АК+" проверяла готовность эстонских школ к наплыву русскоязычных первоклассников
В преддверии школьной реформы все больше русскоязычных родителей предпочитают отдавать своих детей в школы с эстонским языком обучения. "Актуальная камера+" выясняла, готовы ли эти школы к наплыву первоклассников, у которых родной язык не эстонский.
Сейчас в Таллинне подано почти 4000 заявлений о приеме в первый класс. Из них более 2500 - в школы с эстонским языком обучения и более 1400 - в школы, которым предстоит переход на эстонский. Родителям будущих первоклассников необходимо подтвердить место в школе до 10 июня.
"Если подтверждено не будет, то с 11 июня будет считаться, что это место свободно. Оно будет предложено другим детям, которые находятся сейчас в очереди. Очень важный посыл для всех родителей, как и в каждом году, подтвердите ваше место", - заявил вице-мэр Таллинна по вопросам образования Алексей Яшин.
Все чаще родители детей с родным русским языком отправляют их учиться в эстонские школы.
В этом году в эстонские школы пойдет на сотню первоклассников больше, а в так называемые "переходные" - меньше. Однако эта тенденция наблюдается уже не первый год.
В эстонской гимназии Куристику, расположенной в Ласнамяэ, учится уже более 50% ребят, для которых эстонский не является родным языком. "Бум" прихода иноязычных школьников случился пару лет назад, тенденция продолжается по сей день.
"Мы заметили это изменение, когда было принято политическое решение о переходе на эстоноязычное образование в 2022 году. Родители детей с неэстонским родным языком очень информированы и разумны. Они также обращают внимание на результаты тестов PISA. Уже на протяжении нескольких лет тесты показывают, что ученики школ с русским языком обучения отстают от учеников эстонских школ примерно на один год", - отметила директор гимназии Куристику Айви Осман.
В школе Сюдалинна, расположенной в центре столицы, тоже насчитывается много иноязычных учеников, причем речь идет не только о русскоговорящих детях.
"В нашей школе в целом, число школьников с иным родным языком в течение последних пяти лет имеет тенденцию к увеличению. Причем в нашей школе речь идет не только о русскоговорящих детях или детях из Украины, у нас есть дети со всего мира", - сказала завуч первой ступени школы Сюдалинна Кертту Мёльдер-Евдокимов.
В гимназии Куристику ожидают, что более, чем для половины первоклассников эстонский не будет родным языком. В школе Сюдалинна - примерно для одной трети.
Осман: Ласнамяэ - это таллиннский Ида-Вирумаа
Насколько все первоклассники справятся с учебой на эстонском языке в эстонской школе? В школах отмечают, что, конечно, все зависит от ребенка. Однако в большинстве случаев больше количество иноязычных детей становится для школ вызовом.
"Конечно, у нас есть для них уроки эстонского языка в небольших группах, чтобы улучшить и поддержать эстонский язык. Детям нашей школы также очень нравится эта модель школы полного дня. Дети имеют возможность находиться в школе до пяти часов. Быть здесь, в языковой среде, где хобби - эстонский. В этом смысле им определенно немного легче, потому что очень большое количество родителей также не знают эстонского языка", - подчеркнула Мёльдер-Евдокимов.
"Для школы это дополнительная нагрузка. Это значит, что на один класс не может быть лишь один учитель. Если мы делаем отдельные маленькие группы для детей, владеющих эстонским на низком уровне, используя немного другую методику, то у нас должно быть уже два учителя", - добавила Осман.
В одном из первых классов школы Сюдалинна сейчас лишь для 4 из 30 человек эстонский является родным, в гимназии Куристику - для 2 из 28. Школы подчеркивают, что в этом случае тратится намного больше как финансовых, так и человеческих ресурсов.
"Решения о финансировании принимает государство. И мы уже это почувствовали. В Ида-Вирумаа направили дополнительное финансирование для повышения зарплат учителей и так далее. А вот Таллинн не учли. Хотя в Таллинне Ласнамяэ - это такой же район как Ида-Вирумаа, если мы посмотрим на процент детей с другим родным языком. Получается, что Ласнамяэ - это таллиннский Ида-Вирумаа. Этого государство не учло", - отметила Осман.
Как заявил вице-мэр Яшин, в новом учебном году поддержку получат не только русскоязычные школы, переходящие на эстонский язык обучения, но и эстонские школы, в которых учатся иноязычные дети.
Мёльдер-Евдокимов: иногда дети в общении и вовсе переходят на английский язык
Еще одна проблема, которую отмечают в школах - завышенные ожидания родителей.
"Проблема заключается в завышенных ожиданиях родителей, которые отдают своих детей в эстонские школы. Они думают, что в этом случае уже через месяц ребенок сможет все переводить. Но это не так. Да, они приводят ребенка в эстонскую школу, но у нас уже более 50% детей с другим родным языком, с которыми ребенку удобнее общаться на знакомом языке", - сказала Осман.
"В школьной среде, поскольку в наших классах довольно много детей, говорящих на других языках, эстонский уже не приходит так быстро. Ведь у тебя всегда найдется друг, с которым ты можешь говорить на родном языке. Или дети и вовсе переходят на английский язык", - отметила Мёльдер-Евдокимов.
Если для родителей, как эстоно-, так и русскоговорящих, вопрос языка стоит остро, то дети относятся к этому совсем иначе.
"Ученики, особенно, если мы говорим о гимназистах, воспринимают это скорее как многообразие. Или как возможность общаться на разных языках и поддерживать друг друга", - подчеркнула Осман.
Редактор: Виктор Сольц