Лаури Бамбус: с турпоездками в страны Балтии лучше подождать ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Фото: ERR

По словам директора отдела протокола МИДа Эстонии Лаури Бамбуса, говорить о сроках, когда станут возможны туристические поездки, пока рано, надо действовать шаг за шагом и следить за ситуацией с заболеваемостью.

Вирус никуда не исчез, поэтому необходимо следить за ситуацией не только у себя дома, но и у соседей, и в других странах, называть же какие-то конкретные сроки, когда станут возможны туристические поездки, пока рано, сказал директор отдела протокола МИДа Эстонии Лаури Бамбус в интервью "Актуальной камере"  

- Страны Балтии вновь открыты друг для друга, при этом правительство призывает жителей страны отказаться от необязательных поездок. Получается, с путешествиями лучше повременить?

- Вирус никуда не исчез, это значит, что мы должны следить за ситуацией не только у себя дома, но и в регионе, и за тем, как будет складываться обстановка в других странах, прежде всего, в странах Северной Европы, а также в ЕС.

Очень низкий уровень заражения сейчас стал возможен благодаря тому, что наши люди отнеслись и относятся очень серьезно к возможности заразиться коронавирусом.

И сегодня министры иностранных дел Эстонии, Латвии и Литвы подписали трехсторонний меморандум, что дает возможность посмотреть, насколько серьезно мы можем и дальше отнестись к вирусу COVID -19.

Сейчас только граждане Эстонии, Латвии и Литвы, а также те лица, которые проживают в этих странах на основании вида на жительство, могут передвигаться между этими странами. Прежде всего, это поездки по работе или поездки по неотложным делам. Что касается туризма, то мы сейчас рекомендуем подождать, посмотреть в течение нескольких недель, какая будет ситуация, и тогда уже шаг за шагом смотреть, как поступать дальше.

- Как в условиях новой реальности будут выглядеть поездки в Литву и Латвию? Что стоит учитывать при поездке в эти страны?

- В этих странах продлено чрезвычайное положение, например, в Латвии до 9 июня, и возможности передвигаться по странам также разные. Надо иметь в виду, что в Литве и Латвии люди в общественных местах должны носить маски, то есть надо следить за теми рекомендациями, которые есть в этих странах.

Будут ли проверки полицией, погранохраной? На границах нет, но мы очень надеемся, что люди будут очень серьезно сами относиться к этому.  

- Еврокомиссия рекомендует постепенное открытие границ между государствами Евросоюза после 15 июня. Шанс на летний отпуск за пределами стран Балтии все-таки есть?

- Можно надеяться, но это зависит, как я уже сказал, от того, какой будет ситуация в других странах. Мы сейчас очень тесно работаем в региональном плане. Как уже известно, у нас есть договор с Финляндией, прежде всего, это касается наших граждан, которые там работают и учатся. Но мы следим за ситуацией, какой она будет через неделю, через две.

Мы обязательно будем поддерживать открытие границ между странами Шенгена и ЕС и уже следующим этапом - с другими странами.

- Что касается внешних границ ЕС, то при каких условиях могут быть сняты ограничения между Эстонией и Россией?

- Здесь очень важно иметь в виду, какая ситуация будет в Российской Федерации, как будет идти борьба с вирусом у наших соседей.

- Вы можете назвать примерные сроки?

- Сроков я назвать не могу, так как действительно очень многое зависит от каждой страны. Что касается третьих стран, то здесь решение будет приниматься для всего ЕС.

С Лаури Бамбусом беседовала Ульяна Кузьмина.

Редактор: Надежда Берсенёва

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: