Мама HEV-ребенка: или обучать эстонскому, или научить на родном языке проситься в туалет
Отсрочку перехода на эстонский язык обучения получат лишь единичные классы. Даже в том случае, если речь идет о детях с особыми образовательными потребностями (HEV). Как заверяет Министерство образования и науки, в получении отсрочки не заинтересованы сами школы.
Елена Кулль - мама двух детей. Ее дочь учится на эстонском, а вот сын к переходу на эстоноязычное обучение пока точно не готов.
"У моего сына логопедический диагноз "алалия". Он не ставятся раньше трех лет. Изначально мой второй, младший ребенок тоже ходил в эстонский садик. Однако со временем мы начали понимать, что нужно что-то менять. Непонимание языковой среды влияло на его поведение: он становился более агрессивным и мешал основной группе заниматься", - рассказала мама ребенка с особыми потребностями Елена Кулль.
Она перевела сына в русский детский сад - в усиленную группу с логопедической поддержкой. Сейчас ребенок уже учится в частной школе с русским языком обучения.
"Если мы берем ребенка, который учит свой родной язык как иностранный, и у него просто нет в мозгу этих нейронных связей, то начинать его учить на другом языке - это очень большой вызов для самого преподавателя. Педагог должен уметь говорить и обучать на русском и эстонском языках. И у таких детей есть особенности развития, а это значит, что он еще должен быть HEV-преподавателем. Я думаю, что таких специалистов на всю Эстонию где-то пять человек", - отметила Кулль.
Несмотря на это, со следующего учебного года все дети с особыми потребностями должны будут перейти на эстонский язык. Исключение составят: обучение, ориентированное на детей с тяжелыми и глубокими умственными недостатками, а также интенсивная учебная программа. В этих случаях школа самостоятельно сможет принять решение касательно языка обучения.
"Твердить, что эти дети не способны осваивать на каком-то уровне эстонский язык, на общительном уровне - это тоже некорректно. И также некорректно будет не дать такому ребенку возможности учиться на эстонском языке и выучить его. Это оставит ребенка в так называемой русской изоляции, и в будущем сузит возможности его возможности справляться с обычной жизнью", - подчеркнула министр образования Кристина Каллас.
Она считает, что ученики с особыми образовательными потребностями должны иметь возможность перейти на эстонский язык обучения, ведь иначе эти дети лишатся общественной жизни и успешной карьеры в Эстонии. Однако далеко не все такие ученики готовы сразу полностью перейти на эстонский язык обучения.
Темп учебного процесса у таких детей должен быть индивидуальным, подчеркивает министр. Но что из себя будет представлять этот индивидуальный подход не на бумаге, а в реальности?
"Если хотя бы одному из детей становится от эстонского языка очень плохо, то что должен делать педагог? Это нужно как-то решать. Например, какие-то классы оставлять на русском языке и, может быть, какие-то отдельные предметы", - высказала мнение мама ребенка с особыми потребностями Анна Фаттахова.
Специалисты, свою очередь, сетуют на отсутствие методик и конкретных рекомендаций от министерства. Некоторые из школ уже сейчас попросили у государства отсрочку перехода.
В Ласнамяэской основной школе учатся дети с особыми образовательными потребностями. Этим детям учеба дается непросто даже на родном языке, что уж говорить об эстонском. Именно поэтому Таллинн ходатайствует о возможности частичного обучения на русском языке для некоторых классов этой школы.
Просьба касается четвертых и первых классов школы, в которых будут учиться 36 и 30 детей соответственно.
"Мы, как и все школы страны, будем переходить на эстонский язык обучения, но, может быть, в несколько ином объеме. Мы попросили о том, чтобы 70% учебного материала преподавалось на эстонском языке и 30% - на русском языке. Потому что очень многие дети, которые попадают к нам, имеют серьезные нарушения (нарушения речи, памяти, внимания, мышления). И, конечно же, это предполагает усиленную коррекционную работу, прежде чем ребенок начинает полноценно овладевать знаниями", - объяснила директор Ласнамяэской основной школы Милена Погодаева.
Школа просит сделать исключение в отношении двух предметов: математики и природоведения. Уровень знания эстонского просто не позволяет ученикам переходить на изучение более сложных предметов.
"Если мы берем решение задач, то это надо сначала прочитать, потом понять, затем выстроить логическую цепочку и решить эту задачу. Конечно, научить считать мы можем достаточно быстро, тем не менее, это предполагает еще и какие-то текстовые задания. Что касается, природоведения - это действительно сложный предмет на любом языке. И на русском, и на эстонском. И опять же, те же самые проблемы. Пока мы не привели в порядок родную речь, пока мы когнитивные процессы - память, внимание, мышление, восприятие - не привели в порядок, крайне сложно воспринять учебный материал на любом языке", - подчеркнула директор.
Решение по Ласнамяэской основной школе должно быть принято в течение апреля. Тем временем родители детей с особыми потребностями обратились с открытым письмом к министру социальной защиты Сигне Рийсало, в котором просят вмешаться в ситуацию и донести до Министерства образования и науки, что при некоторых диагнозах просто нельзя игнорировать состояние здоровья ребенка и гнаться за знанием эстонского наравне со всеми.
"Для ребенка стоит вопрос: он сейчас на родном языке научится проситься в туалет или на всю жизнь останется в подгузнике. Мы здесь не о карьере говорим, понимаете? Это жизненно важные вещи. Чтобы ребенок не перебегал на красный свет дорогу, чтобы он знал, кто его мама, а кто - чужие люди. Надо сначала добиться понимания, контакта с ребенком, а после этого уже говорить о рынке труда и о жизни в Эстонии", - подчеркнула Фаттахова.
Редактор: Эллина Качан
Источник: Актуальная камера +"