Катри Райк: изменения в Законе о языке очень плохо отразятся на ситуации в Нарве
Поправки к закону о языке дошли до Рийгикогу. Они усиливают штрафы и фактически убирают русский дубляж из кинотеатров. В Нарве изменения воспринимают как серьезный вызов. Там опасаются закрытий магазинов, оттока кадров и усиления напряженности.
Рийгикогу рассматривает поправки к Закону о языке. В случае их принятия вступят в силу новые требования и более суровые штрафы. В Нарве опасаются того, что из-за этих изменений в городе начнут закрываться магазины и пропадать услуги, передает "Актуальная камера +".
Для физических лиц максимальная сумма взыскания поднимается до 1280 евро, для юридических почти до 10 000. В Министерстве образования, правда, подчеркивают: суровые меры грозят не всем.
"Если человека проверяют и выясняется, что языковые требования не выполняются, ему дают разумный срок, чтобы подтянуть язык. А более серьезные штрафы могут ждать только тех, кто действительно ничего не делает на протяжении длительного времени", - пояснила советник Министерства образования и науки Кятлин Кыверик.
Борьба за внедрение эстонского языка в Нарве ведется уже не одно десятилетие, но учитывая национальный состав города, все попытки сделать так, чтобы эстонский язык звучал громче в приграничном городе были безуспешны. Из 52 000 жителей Нарвы эстонский язык называют родным лишь 1150 человек. Мэр города Катри Райк считает, что грядущие изменения очень плохо отразятся на ситуации в Нарве.
"В целом это удар, особенно для людей постарше, именно в обслуживающем секторе. Например, в индустрии красоты. Мы понимаем, что никто не сделает для Нарвы исключений. Но я понимаю так же хорошо, что для людей в этом секторе это очень плохая и очень тяжелая новость", - отметила Райк.
Требование владеть эстонским языком в достаточной мере для работников торговли или сферы услуг вполне объяснимо. Хочешь быть успешным в своем бизнесе, будь готов объясняться с клиентами на разных языках. Но зачастую общаться не с кем. Парикмахер Василиса, вспоминает лишь один случай за ее восьмилетнюю карьеру, когда ей пришлось столкнуться с эстонским языком в ее работе.
"На самом деле такой случай был всего лишь единожды. Это был молодой человек, который приехал в Нарву работать, по-моему, поваром. И ему было тяжело со мной объясниться, мне было тяжело на тот момент объясниться с ним, но мы все равно нашли с ним контакт. Он что-то какие-то два-три слова знал на русском. Мой уровень эстонского его устроил. А так, у меня много эстоноязычных клиентов, но они всегда разговаривают на русском", - рассказала парикмахер Василиса.
Подобные ситуации происходят и в маленьких магазинчиках, расположенных в спальных районах Нарвы.
"Ну проблем никогда не было, стараемся обслужить на эстонском языке тех клиентов, которые приходят с эстонской речью, но таких мало. Ну за день может быть и нет ни одного такого клиента и в неделю может нет ни одного клиента", - отметила продавец Елена.
Apollo Kino: мы точно не закроем кинотеатр в Нарве
Помимо этого, новые изменения затронут и кинотеатры. Инициаторы поправок предлагают запретить показ фильмов, продублированных на русский язык и сохранить только русские субтитры наряду с эстонскими. По данным кинотеатра Apollo, за последний год в Нарве было показано порядка 30 фильмов как на языке оригинала, так и с дубляжом на русском языке. И примерно 95% всех зрителей выбирали именно дублированный вариант. Отказ от него может негативно сказаться на выручке кинотеатра.
"Мы точно не закроем кинотеатр в Нарве. Это однозначно, потому что нарвский кинотеатр играет очень большую роль в поддержке сообщества, как и кино в целом. И на самом деле анимационные фильмы останутся с дубляжом, и половина посетителей в Нарве все равно смотрит анимацию. И если мы останемся без русского дубляжа, но с русскими субтитрами, то я верю, что люди все равно будут ходить в кино. Надежда должна быть", - заявила руководитель по продажам Apollo Kino OÜ Маарья Каалеп.
Следить за выполнением новых требований будет Языковой департамент. И пусть министерство уверяет, что рубить с плеча не станут, предприниматели опасаются: штрафов все равно не избежать.
"На самом деле мне очень тревожно за всех вокруг. Молодежь сюда ехать не хочет, отсюда только уезжают. Более взрослое поколение не сможет сдать и получить категорию. Да, кто-то сможет все равно, но это единицы. Я не представляю, что здесь будет, у нас станет город-призрак. Все уедут", - отметила парикмахер Василиса.
Мэр Нарвы рассчитывает на разумный подход и понимание ситуации со стороны депутатов Рийгикогу.
"Разумеется, надо на уровне парламента и на уровне города четко сказать - нам это сейчас не под силу. На мой взгляд, это повысит напряженность среди русскоязычных жителей, особенно в нашем регионе. Это станет, в каком-то смысле нетерпимым, несмотря на то, что я уверена, что в Нарве живут самые терпеливые жители", - подчеркнула Райк.
В случае успешного прохождения как второго, так и третьего чтения в Рийгикогу поправок к Закону о языке, они могут вступить в силу уже летом 2026 года. Помимо Нарвы, в сложной ситуации могут оказаться и другие самоуправления Ида-Вирумаа.
Редактор: Виктор Сольц




















