Кылварт: государство повесило переход на эстоноязычное образование на местные самоуправления

Михаил Кылварт.
Михаил Кылварт. Автор: Vladislava Snurnikova/ERR

Государство в течений десятилетий не смогло организовать обучение на эстонском языке, и теперь, когда в Закон о дошкольном образовании внесены поправки, все эти задачи хотят повесить на местные самоуправления, заявил в среду в эфире передачи Otse uudistemajast мэр Таллинна Михаил Кылварт (Центристская партия).

"Очень жаль, что в этой дискуссии был затронут только один аспект. На самом деле проблем так много, что один только перечень их занял бы несколько десятков минут. Это не только мое мнение, местные органы власти также сообщили об этом. К сожалению, об этом особо не говорилось", - сказал Кылварт.

Говоря о переходе, он провел параллель со спортом.

"Представим, что я как президент федерации приглашаю руководителей клубов на собрание и говорю, что теперь, уважаемые коллеги, ваши спортсмены должны участвовать в Олимпийских играх. И не просто участвовать, а завоевывать медали. Тогда руководители клубов спрашивают меня: "Слушай, мужик, где подготовленные тренеры, где продуманная методика, где средства для этого?" А я отвечаю на это: "Слушайте, если вы против, вы предатели!"" - сказал Кылварт. Он отметил, что если говорить о системе, то между спортом и образованием нет особой разницы.

По оценке Кылварта, с помощью законопроекта о дошкольном образовании, который был отклонен в Рийгикогу Центристской партии, Партия реформ хотела возложить ответственность за переход на эстоноязычное образование на местные самоуправления.

"Мы не смогли этого сделать, и у нас эмоциональный взрыв - сколько можно, кто-то должен отвечать! Давайте подготовим закон и найдем, кого наказать. Пусть за это ответят местные самоуправления!" - описал он свое понимание хода мыслей законодателей. "Я уверен, что если мы сейчас объявим о переходе, все об этом забудут. Тогда не надо будет думать ни об учителях, ни о ресурсах - все сделано, тема закрыта! Никто ведь не пойдет смотреть, что на самом деле происходит в школах и детских садах. Политически вопрос решен и больше никого не интересует. Прямо как в Латвии!" - отметил мэр.

По словам Кылварта, все русскоязычные жители Эстонии, в том числе в Нарве и Силламяэ, понимают, что эстонский язык надо учить. "Но для этого нужны ресурсы!" - повторил он.

Кылварт указал, например, что в настоящее время русскоязычные начальные школы предлагают два 45-минутных урока в неделю, то есть шесть [астрономических] уроков в месяц.

Он также упомянул о том, что учителя эстонского языка, если они приходят из университета, руководствуются старой методикой, в отличие, например, от учителей английского языка. Какой из этих языков мы хотим учить больше, задался он вопросом.

"Я хочу спросить, когда в Эстонии будет создана специальная программа, чтобы готовить учителей эстонского языка и учителей, которые могут преподавать на эстонском языке. Когда мы начнем с этого? Когда мы дадим такой ресурс русским детским садам? Пилотный проект, в рамках которого в русскоязычной группе присутствует эстоноязычный учитель, стартовал, но когда мы начнем расширять его таким образом, чтобы подобная возможность появилась в каждом детском саду! Сделаем это!" — сказал Кылварт.

По словам мэра Таллинна, большинство русскоязычных все равно выбирают для своего ребенка школу с эстонским языком обучения, это уже происходит, и этому снова мешает неспособность эстонской школы принять их всех.

К обучению украинских детей не готовы

По словам Кылварта, Департамент образования выделил школам квоту, которая дает возможность взять семь процентов украинских детей от общего числа учеников школы. Но, по его мнению, это тоже надо пересмотреть, потому что возможности разные.

"Приказ министра - принимать украинских детей только в эстонские школы. Но руководители школ признались, что не понимают, как с этим быть. Это хороший пример лозунга", - сказал Кылварт.

По его словам, в ситуации, в которой и город, и государство в новом учебном году откроют в Таллинне школу для украинских детей, главной проблемой вновь будут учителя эстонского языка. "Мы не можем найти их для украинских детей и для русских школ", - сказал он.

По словам Кылварта, было бы правильно, если бы украинские дети, оставшиеся в Эстонии, учились в эстонской школе, хотя туда уже сейчас не вмещаются все желающие русские дети.

Поскольку школы не могут вместить украинских детей, их нужно перевести на вечернюю смену, но и в этом случае не будет учителей, которые могли бы их учить, пояснил он. И если русские школы не будут участвовать в обучении украинских детей, то нагрузка на эстонские школы будет почти в два раза выше.

Редактор: Елизавета Калугина

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: