Александр Петров: изучение эстонского языка нуждается в практическом подходе

В языковом обучении акцент должен делаться на практическом использовании языка и развитии навыков общения, чтобы ученики понимали, что делают это в первую очередь ради общения, а не сдачи экзамена, пишет Александр Петров.
Для некоторых эстонский язык действительно может быть сложным, но какой язык дается легко? Изучение любого нового языка требует большой самоотдачи, усилий и практики. Однако помимо усилий самого учащегося важную роль играет и то, как мы, общество, подходим к изучению языка и ошибкам, а также то, как мы поддерживаем изучение языка в нашей повседневной деятельности.
Традиционно преподавание эстонского как второго языка в эстонской школьной системе было сосредоточено на изучении и отработке грамматики. Обучение языку, ориентированное на правила, в значительной степени связано с системой государственных экзаменов, по которой оцениваются именно правописание и корректное использование языка.
Поэтому практическое использование языка в процессе обучения часто отходит на второй план. С одной стороны, это объясняется тем, что его сложнее оценить и для этого требуется более индивидуальный подход. Но с другой стороны, возможности практического обучения зависят от учителя, его методов преподавания и класса.
Отсюда вытекает первая проблема. Если язык преподается в основном для сдачи экзамена и точного следования грамматическим правилам, это может создать у ученика впечатление, что использование языка должно быть безупречным, а каждая ошибка – большая проблема. В результате ученик может начать бояться говорить, потому что в процессе обучения у него не сформировалась уверенность в том, что ошибки – естественная часть изучения языка и их действительно можно допускать.
Практика важна
Один из способов преодолеть страх допустить ошибку – увеличить долю практического использования языка, особенно в процессе обучения. Язык – это не просто набор правил, а прежде всего средство общения, и для того, чтобы чувствовать себя комфортно в устной речи, ученики должны иметь возможность как можно чаще использовать язык в реальных жизненных ситуациях.
Другими словами, это означает, что в языковом обучении акцент должен делаться на практическом использовании языка и развитии навыков общения, чтобы ученики понимали, что делают это в первую очередь ради общения, а не сдачи экзамена. Это в свою очередь означает готовность преподавателей эстонского языка к адаптации своих методов и мышления в соответствии с потребностями современного языкового обучения. Да, важно обучать грамматике, но она не должна быть единственным аспектом, на который делается упор.
Это также подтверждается Европейской рамочной программой языкового обучения, которая рассматривает изучающего язык как социально активного члена общества, участвующего в различных процессах как в классе, так и за его пределами. Из этого следует, что изучающие язык должны в основном приобретать навыки, которые помогут им справляться с различными жизненными задачами и повседневными ситуациями. Для обеспечения этого на уроках язык необходимо рассматривать как практическое средство общения и сосредотачиваться на решении целенаправленных задач.
Однако если при изучении языка основное внимание уделяется теоретическим знаниям, практические навыки отходят на второй план, а страх допустить ошибку сохраняется. Один из способов уменьшить страх и сделать процесс обучения естественнее – использовать игровые подходы, такие как интегрированное предметно-языковое обучение или обучение через реальные общение и опыт.
Общество должно поддерживать изучающих язык
Помимо практического обучения изучающие язык должны иметь возможность общаться на эстонском языке каждый день и в разных условиях. Изучение языка не должно ограничиваться занятиями в классе, необходимо применять язык в повседневных ситуациях, будь то поход в магазин, заказ еды в кафе или общение с друзьями.
Именно здесь носители эстонского языка могли бы оказывать помощь, проявлять большее терпение и поддерживать изучающих язык при повседневном общении.
Часто бывает так, что изучающий эстонский язык допускает ошибку и его собеседник, говоривший на родном языке, автоматически переключается на другой язык, например, английский или русский. Мы можем думать, что это более удобный, быстрый и разумный способ общения, но на самом деле такое отношение лишает ученика возможности практиковать язык и подрывает его смелость пытаться говорить по-эстонски.
Следует понимать, что изучающим язык необходимы время и практика. Когда общество готово поддерживать и поощрять изучение языка, оно становится гораздо приятнее и интереснее.
В реальной ситуации, когда говорить по-эстонски трудно, можно, например, спросить человека, хочет ли он и дальше говорить только на эстонском или какие-то сложные слова можно произносить на другом языке. Кроме того, люди могут договориться между собой, при каких условиях и на какие темы им хотелось бы общаться друг с другом на эстонском языке, в случае если одна из сторон не может или не хочет всегда общаться по-эстонски. Самое важное – это благожелательное отношение и терпение.
Редактор: Евгения Зыбина