Ужесточение языковых требований тревожит и руководство работающих в Эстонии международных школ

Работающие в Эстонии международные школы встревожены тем, что ужесточение языковых требований еще больше усложнит процесс найма преподавателей из-за рубежа, однако Министерство образования смягчать требования не планирует.
В Эстонии есть семь международных школ, в которых преподавание ведется на иностранном языке. Например, в Европейской школе учитель, преподающий на иностранном языке, должен быть носителем этого языка, поэтому в большинстве случаев учителей приглашают из-за границы. Однако теперь Эстония требует, чтобы школы перестали заключать долгосрочные договоры с учителями, не сдавшими экзамен B2 по эстонскому языку.
По словам руководителя отдела языковой политики Министерства образования и науки Андеро Адамсона, в языковых требованиях нет ничего нового, а для учителей международных школ было сделано исключение.
"С момента приезда в Эстонию у них есть пять лет, чтобы довести уровень владения эстонским языком до B2", – сказал Адамсон в интервью ERR.
По его оценке, требование сдачи языкового экзамена не должно отпугивать людей. "Да, если человек не получил в Эстонии основное, среднее, высшее или профессиональное образование, то знание языка и правда можно подтвердить только уровневым экзаменом, но и в других странах, в принципе, действует аналогичная система", – заявил он.
В Европейской школе с 1 августа почти половина учителей должна будет предъявить сертификат о владении языком на уровне B2. Директор школы Ян Карелл отметил, что в августе школа может остаться без учителей: "Мы ведь знаем, как трудно привлечь учителей в Эстонию".
По словам директора Таллиннской международной школы Олави Отепалу, по бессрочному договору сейчас работают около половины учителей. Он считает, что, если после пятилетнего пребывания в Эстонии от учителей будут требовать сдавать языковой экзамен, педагоги перестанут соглашаться на долгосрочные договоры, и школе придется чаще искать преподавателей.
"Это очень большие расходы для школы, потому что привлечению иностранцев в страну сопутствуют и административные расходы, такие как оформление виз и вида на жительство. Школа также должна платить порталам по трудоустройству за привлечение иностранцев", – констатировал Отепалу.
И Карелл, и Отепалу подчеркнули, что полностью понимают необходимость знания языка и интеграции, но языковые требования могли бы быть мягче.
"Уровень B2 может показаться слишком строгим, уровня B1 было бы вполне достаточно", – сказал Отепалу. Он также надеется на гибкий подход к тем, кто проработал в стране более пяти лет.
"Можно было бы также учитывать, как долго они будут работать в Эстонии после этого. Если трудовой договор заканчивается после этого, например, через год или два, то работник мог по крайней мере закончить текущий учебный год", – предположил директор Таллиннской международной школы.
"Боюсь, что будет сложнее привлечь преподавателей в Эстонию, если они будут знать, что есть такое языковое требование. Мы хотим, чтобы учителя оставались в Эстонии. Мы не хотим, чтобы они приезжали сюда на один, два или три года, а хотим, чтобы они оставались здесь", – добавил Ян Карелл.
Министерство образования и науки вскоре завершит работу над новым постановлением, после чего направит его в правительство. По оценке представителя министерства, больше никаких исключений не будет.
"Решение будет принимать правительство, но позиция Министерства образования и науки заключается в том, что у нас нет причин делать, так сказать, послабления. Если бы мы начали делать послабления, то, наверное, и русскоязычные школы потребовали бы точно таких же исключений. В конце концов, большая цель – создать в Эстонии сплоченное общество, чтобы мы все могли справляться на эстонском языке во всех сферах жизни", – сказал Адамсон.
Редактор: Евгения Зыбина